Képviselőházi irományok, 1875. VIII. kötet • 287-371. sz.
Irományszámok - 1875-334. 1876. évi XIX. törvényczikk az osztrák-magyar monarchia és a rumániai fejedelemség között 1875. junius 22-én kötött kereskedelmi szerződésről
148 334. szám. Les frais d'expertise seront supportées par le déclarant, si la valeur déterminée par la décision arbitrale excéde de 5 pour cent la valeur déclarée, dans le cas contraire ils seront supportés par la douane. XVII. Dans le cas prévu par Fart. XV. les deux arbitres experts seront nommés, Fun par le déclarant, Fautre par le Chef local du service des douanes; en cas de partage, ou mérne au moment de la consltitution de Farbitrage, si le déclarant le requiert, les experts choisiront un tiers arbitre; s'il y a désaccord, celui ci sera nőmmé par le Président du Tribunal de commerce du ressort. Si le bureau de déclaration est á plus d'un myriamétre du siége du Tribunal de commerce, le tiers arbitre pourra étre nőmmé par le Président du Tribunal le plus rapproché. La décision arbitrale derv étre rendue dans les hűit jours qui suivront la nomination des arbitres. XVIIL Pour favoriser Féchange réciproque des produits sur la frontiére des deux pays, les objets suivants seront ad mis et exportés des deux cőtés, aveo Fobligation de les fairé retourner, en franchise temporaire des droits d'entrée et de sortie et, conformément aux ordonnances douaniéres et róglements émanés d'un commun accord des deux Hautes Parties contractantes : a) Toutes les marchandises, á Fexception des aliments, qui, en sortant du libre traíic sur le territoire d'une des deux Hautes Parties contractantes, seront expédiées aux foires et marchés sur le territoire de Fautre ou qui sans cetté destination seront transportées sur le territoire de Fautre Partié contractante pour y étre déposées dans les entrepóts ou magasins de douane ainsi que les echantillons importés réciproquement par les commis voyageurs des maisons autrichiennes, hongroises ou roumaines, á condition que toutes ces marchandises et ces echantillons soient reconduits au pays d'oú ils proviennent, dans un délai précédemment établi; értők által megállapított érték, a bevallott értéket 5°j 0-nál többel haladja meg, a becslési költségek a bevalló által viselendők, ellenkező esetben pedig a vámhivatalt terhelik. XVII. czikk, A XV. czikkben kijelelt esetben a választandó szakértők egyikét maga a bevalló, másikát a vámhivatal helybeli főnöke választja, nézetkülömbség esetében, ugy szintén ha a bevalló kivánja, már ezen választott bíróság megalakulásakor, a szakértők a bevalló kívánatára még egy harmadik becslőt is fognak választani, ha ez iránt megegyezés létre nem jön, ezen harmadik szakértőt a kerületbeli kereskedelmi törvényszék elnöke nevezendi ki. Ha a vámhivatal, melynél a bevallás történt, egy miriaméternél távolabbra esik a kereskedelmi törvényszék székhelyétől, a harmadik szakértő a legközelebbi törvényszék elnöke által nevezhető ki. A szakértői határozat a becslők kineveztetésétől számítandó 8 nap^ alatt hozandó. XVIIL czikk. Azon czélból, hogy a termékeknek a két ország határain való kicserélése előmozdittassék, az alább felsorolt áruk, a visszaszállítás feltétele alatt, a két magas fél által közös egyetértéssel megállapítandó vámügyi rendeleteknek és szabályoknak megfelelően a ki- ós bevitelben bizonyos időre szóló, vámmentességet fognak élvezni: a) a tápszerek kivételével mindazon áruczikkek, melyek a két magas szerződő fél egyikének területén élvezett szabad forgalomból a másik fél területén tartott vásárokra és sokadalmakra szállíttatnak; vagy melyek ezen rendeltetés nélkül a másik fél területére a végett vitetnek, hogy közraktárakban vagy vámhivatali raktárakban elhelyeztessenek, valamint végre az osztrák-magyar vagy rumániai kereskedőházak ügynökei által kölcsönösen behozott árumustrák oly feltétel alatt, hogy mindezen áruk és árumustrák az előre kiszabott idő alatt, származásuk helyére visszavitessenek;