Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.
Irományszámok - 1872-1177. 1875. évi törvényczikk az Olaszországgal 1874. május 15-én kötött consulsági egyezményről
1177. vant les tribunaux et dans les administrations locales, afin d'eviter ainsi toute equivoque et tout malentendu, qui pourrait porter préjudice a la bonne administration de la justice. L'avis, qui sera adressé a cet effet aux fonctionnaires consulaires, indiquera une heure precise, et s'ils négligeaient de s'y rendre personnellement ou de s'y fairé représenter par un délégué, il sera procédé en leur absence. Article 17. Et tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et déchargement des navires et la sureté des marchandises, biens et effets, on observera les lois, statuts et reglements du pays. Les Consuls Grénéraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents Consulaires seront chargés exclusivement du maintien de l'ordre intérieur a bord des navires marcliands de leur nation et ils connaítront seuls des questions de tout génre qui s'eleveraient entre le capitaine, les officiers et les matelots et specilialement de celles relatives a la solde et a l'accomplissement des engagements réciproquement contractés. Les autorités locales ne pourront intervenir que lorsque les desordres survenus a bord des navires, seront de nature a troubler la tranquillité ou l'ordre public a térre ou dans le port, ou quand une personne du pays ou ne faisant pas partié de l'equipage s'y trouvera melée. Dans tous les autres cas, les autorités precitées se borneront a préter leur appui aux Consuls, Vice-Consuls ou Agents-Consulaires, lorsque ceux-ci le demanderont pour fairé, arréter et renvoyer a bord, ou pour fairé emprisonner provisoirement tout individu inscrit sur le rőle de l'equipage, chaque fois, que pour un motif quelconque, ils le jugeront convenable. Article 18. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents Consulaires pourront fairé arréter et renvoyer, sóit a bord, sóit dans leur patrie les marins et toute autre personne faisant partié des équipages des navires marcliands et de guerre i* szám. 181 hatóságok előtt teendő nyilatkozatoknál és igy eleje vétessék minden tévedésnek vagy hamis magyarázatnak, mely az igazság helyes kiszolgáltatását hátráltathatná. A consuli hatóságokhoz intézendő emez értesítésekben a megjelenés órája pontosan kiteendő és ha ezek személyesen megjelenni vagy képviselőjük által magukat helyettesittetni elmulasztanák, az eljárás távollétükben foganatosittatik. XVII. czikk. A kikötői rendőrséget, a hajók ki- és berakodását, valamint az árúk, javak és értékek biztonságát illető minden ügyekben, az ország törvényei és rendszabályai lesznek irányadók. Mint egyik nemzet kereskedelmi hajóin a belső rend fenntartására kizárólag az illető főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök tisztében áll; és ők hivatvák a kapitányok, a hajó tisztjei és a legénység között felmerülő bármiféle s különösen a bérfizetésre és kölcsönösen vállalt kötelezettségek teljesítésére vonatkozó kérdéseket megoldani. A helybeli hatóságok csak oly esetekben léphetnek közbe, ha a hajón történt rendetlenségek olynemüek, hogy a csend és közrend a a szárazon vagy kikötőben általuk megzavartatnék vagy ha azokban országbeliek vagy a legénységen kivül más személyek is részesek. Az imént emiitett esetek kivételével a helyi hatóságok arra fognak szorítkozni, hogy a főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök megkeresésére a legénységi lajstromba bejegyzett egyének elfogatása, ideiglenes letartóztatása és a hajóra visszaszolgáltatása körül hathatós segélyt nyújtsanak, valahányszor azt az emiitett ügynökök, bármi okból szükségesnek tartják. XVIII. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök azon tengerészeket vagy nemzetükbeli kereskedelmi vagy hadi hajók legénységéhez bármi czím alatt tartozó más személyeket, kik a magas szerződő felek egyikének területén