Képviselőházi irományok, 1872. XXIII. kötet • 940-1020. sz.

Irományszámok - 1872-969. Törvényjavaslat az Oroszországgal 1874. évi október 15-én a közönséges büntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés tárgyában

969. a kik miután jó és kellő alakban talált telj ­hatalmazványaikat kicserélték, a következő czikke­ket állapították meg és irták alá: I. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, egymásnak kölcsönösen kiadni — saját alattvalóik kivételével — azon egyéneket, a kik a magas szerződő felek bíróságai által, az alantabb a Il-ik czikkben felsorolt büntetendő cselekmények egyike miatt üldöztetnek vagy elitéltettek és a kik a másik fél területére menekültek. II. czikk. A kiadásoknak csak azon esetben lesz helye, ha az elitélés vagy az üldözés oly szándékos cselekvényre vonatkozik, mely azon állam területén kivül követtetett el, a melytől a kiadatás követel­tetik és a mely a megkereső állam és a meg­keresett állam törvényei szerint egy évi fogságnál nagyobb büntetést vonhat maga után. Ezen meg­szorítás mellett a kiadatásnak helye lesz a követ­kező büntetendő cselekmények miatt, ideértve a kísérlet és a részesség esetét is, névszerint: 1. A szándékos emberölésnek minden neme — a szándékos testi megsebezések és sértések. 2. Kétnejüség, nőrablás, erőszakos nemi közö­sülés, magzatelhajtás, a szemérem ellen erőszakkal elkövetett merénylet, valamely az egyik vagy a másik nemhez tartozó 14 éven aluli gyermeknek személyén vagy személyével a szemérem ellen erőszak nélkül elkövetett merénylet, a kiskorúaknak szülőik vagy a felügyeletükkel megbízott bármely más személy által elkövetett elcsábítása vagy meg­fertőztetése. 3. Gyermekrablás, a gyermek eltitkolása, félre­tétele, kicserélése vagy becsempészése, kitevése vagy elhagyása. 4. Gyújtogatás. 5. Vasutak, távírdák, bányák, gátok és más vizi épitmények, hajók szándékos rongálása, és minden más szándékos cselekmény, mely által ezek használata vagy mivelése veszélyessé válandott. KÉPVH. IROMÁNY. 1872/75. XXIII. SZÁM. 233 lesquels aprés s'étre communiqués leurs pleins-pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et dűe forme, ont arrété et signé les articles suivants : Article I. Les Hautes Parties contractantes s'engagent á se livrer reciproquement, á l'exception de leurs sujets, les individus proursuivis ou condamnés par les autorités judiciaires de l'une des Hautes Parties contractantes pour un des actes punissables, men­tionnés á l'article II. ci-dessous, et qui se seront réfugiés sur le territoire de l'autre Partié. Article II. L'extradition n'aura lieu, que dans le cas de condamnation ou de poursuite pour une action volontaire commise hors du territoire de l'Etat, auquel l'extradition est demandée, et qui d'aprés la legislation de l'Etat requérant et de l'Etat requis peut entrámer une peine plus grave que celle d'un an d'emprisonnement. Avec cetté restriction l'extradition aura lieu pour les actions punissables suivantes, y compris les cas de tentative et de participation, savoir: l-o. Tonte sorté d'homicide volontaire, blessures et lésions volontaires. 2-o. Bigamie, rapt, viol, avortement, attentat a la pudeur, commis avec violence, attentat á la pudeur, commis sans violence, sur la personne ou á l'aide de la personne d'un enfant de l'un ou de l'autre sexe, agé de moins de 14 ans, prostitution ou corruption de mineurs par les parents ou toute autre personne chargée de leur surveillance. 3-o. Enlévement, recel, suppression, substitution, ou supposition d'enfant, exposition, ou délaissement d'enfant. 4-o. Incendie. 5-o. Dommages apportés volontairement aux chemins de fer, télégraphes, mines, dignes ou autres constructions hydro-techniques, navires et tout acte volontaire, qui en aura rendű dangereux l'usage ou l'exploitation. 30

Next

/
Thumbnails
Contents