Képviselőházi irományok, 1872. XIX. kötet • 796-860. sz.

Irományszámok - 1872-822. 1874. évi XXVII. törvényczikk a román fejedelemséggel vasuti csatlakozások tárgyában 1874. évi május hó 31-én kötött egyezményről

86 822. SZÁM. 822. szám. 1874. évi XXYII. törvényczikk a román fejedelemséggel vasúti csatlakozások tárgyában 1874. évi május hó 31-én kötött egyezményről. (Szentesitést nyert 1874. évi július hó 30-án. Kihirdettetett az országgyűlés mindkét házában 1874. évi augusztus hó l-jén.) "M.i Első Feréncz József, Isten kegyelméből Austriai Császár, Csehország* Királya stb. és Magyar­ország Apostoli Királya Kedvelt Magyarországunk és társországai hű Főrendéi és Képviselői közös egyetér­téssel a következő törvényczikket terjesztették szentesités végett Felségünk elé: ő császári és apostoli királyi Felségének, valamint Eománia fejedelme Ő Fenségének megha­talmazottjai által az 1867. évi XVI. törvényczikk III. czikkében előszabott mód szerint a szerződésben kijelölt Orsovánál és Tömösnél csatlakozó magyarországi-román vasutaknak egyidejűleg leendő kiépí­tése és üzletbe bocsátása tárgyában kötött és Bukarestben 1874. évi május hó 31-én aláirt vasúti egyezmény, miután az országgyűlés által elfogadtatott, és az emiitett egyezmény utóbb mindkét szerződő fél által szokott módon megerősittetett, ezennel az ország törvényei közé iktattatik. Szövege a következő: Le Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohémé, etc. et Roi Apostolique de Hongrie et le Gouvernement de Son Altesse le Prince de Roumanie égalament animés du désir de procurer á leurs sujets respectifs de nouvelles fa­cilités de communication et de régler les relations des deux Etats limitrophes, ont résolu de conclure une Convention pour la jonction de leurs voies ferrées et ont nőmmé á cet effet pour leurs Pléni­potentiaires, savoir: Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique le Báron de Calice, Son Agent diplomatique et Consul Général, Chevalier de Son Ordre de la Cou­ronne de fer de II-iéme Classe, etc. et Son Altesse le Prince ee Roumanie, Monsieur Boéresco, Son Ministre Secrétaire d'Etat au Département des Af­Ö Felsége az austriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királyának kormánya, és Ő Fensége Románia fejedelmének kormánya egyaránt áthatva azon óhajtástól, hogy illető alatt­valóiknak uj közlekedési könnyítéseket szerezzenek, és a két határos állam kölcsönös viszonyait szabá­lyozzák, elhatározták vasutaik kapcsolása czéljából egyezményt kötni, s e végre teljhatalmazottaikul kinevezték, úgymint: Ő császári és apostoli királyi Felsége: báró Calice-t, diplomatiai ügynökét és főconsulát, s II. oszt. vaskorona-rendjének lovagját stb., és Ő Fensége Románia fejedelme: Boéresco urat, ministerét s a külügyek államtitkárát stb., kik, miután jó és kellő alakban talált meg-

Next

/
Thumbnails
Contents