Képviselőházi irományok, 1872. XIX. kötet • 796-860. sz.
Irományszámok - 1872-797. 1874. évi II. törvényczikk a Nagy-Britannia és Irhon egyesült királyságával 1873. évi deczember hó 3-án a közönséges büntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés tárgyában
12 797. SZÁM. azonban a kiadást vagy eszközölni, vagy pedig a felmerült esetről saját kormányához jelentést tenni, ő nagybritanniai Felségének mindazonáltal szabadságában áll, gyarmataiban és kültartományaiban, az osztrák-magyar monarchia oda menekült alattvalóinak kiadását, a jelen szerződés határozataival lehetőleg azonos alapon külön intézkedések által szabályozni. Oly megkeresések elintézésénél, melyek Ő nagybritanniai Felségének valamely gyarmatából vagy kültartományából megmenekült bűntettesek kiadatására vonatkoznak, a jelen szerződés fentebbi czikkeinek határozatai alkalmazandó. who, however, shall be at liberty either to grand the surrender, or to refer the matter to his Government. Her Britannic Majesty shall however, be at liberty to make special arrangements in the British Colonies and foreign possessions for the surrender of Austro-Hungarian criminals, who may take refuge within such Colonies and foreign possessions, on the basis, as nearly as may be, of the provisions of the present Treaty. The requisition for the surrender of a fugitive criminal from any Colony or foreign posse3sion of Her Britannic Majesty shall be governed by the rules laid down in the preceding Articles of the present Treaty. XVHI. csüek. Art. XVIII. A jelen szerződés tiz nappal a magas szerződő felek törvényei által megszabott módon eszközlött kihirdetése után lép hatályba. Ezen szerződés a magas szerződő felek bármelyike által felmondható, de felmondása után még hat hónapig érvényben marad. E szerződés megerősítendő, s a megerősítések a lehető legrövidebb idő alatt kölcsönösen Bécsben kicserélendők. Minek hiteléül a jelen szerződést, a mindkét rész teljhatalmazottai aláírták és pecsétjükkel ellátták. Kelt Bécsben, deczemberhó 3-ik napján, az Ur ezer nyolczszáz hetvenharmadik évében. The present Treaty shall come intő force ten days after its publication, in conformity with the forms prescribed by the laws of the High contracting Parties. It may be terminated hy either of the High Contracting Parties, but shall remain in force for six months after notice has been given for its termination. The Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Vienna as soon as possible. In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms. Doné at Vienna the 3 d day of December in the year of our Lord One thousand eight hundred and seventy three. Andrásy, m. k. (P. H.) Andrew Buchanan, m. p. (L. S.) 2- §A fentebbi szakaszban meghatározott államszerződés a magyar állam területén csak az esetben lép hatályba, ha az ő császári és apostoli királyi Felsége, valamint Ő Felsége Nagy-Britannia és Irhon királynéja által megerősíttetik, s a megerősítéssel ellátott példányok kölcsönösen kicseréltetnek.