Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.

Irományszámok - 1872-633. Törvényjavaslat, a Nagy-Britannia és Irhon egyesült királyságával 1873. évi deczember hó 3-án a közönséges büntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés tárgyában

633. SZÁM. 85 VIII. cakk. Art. VIII. A kiadott személy azon államban, melynek ki­adatott, a kiadatását megelőző időben elkövetett más büntetendő cselekmény miatt, vagy más tények alapján, mint azok, a melyek miatt kiadatott, semmi szin alatt sem tartható fogságban, vagy vonható vizsgálat alá; kivévén, ha kiadatása után alkalma volt azon országba visszatérni, a melyből kiada­tott, s ezen alkalmat nem használta fel; vagy ha visszatért ugyan, de önként ismét azon országba ment, a melynek egyszer már kiadva lett. A kiadatás után elkövetett büntetendő cse­lekményekre ezen határozat nem alkalmazható. IX. csikk. A kiadás iránti megkeresések a magas szer­ződő felek diplomatiai ügynökei által terjeszten­dők elő. A kiadatás iránti megkereséssel előtérj eszten­dők : a kiadást szorgalmazó állam illetékes ható­sága által kibocsátott elfogatási parancs, és oly bizonyitékok, melyek, ha a büntetendő cselekmény ott követtetett volna el, a hol a vádlott feltalálta­tik, ezen helynek törvényei szerint vádlottnak el­fogatását igazolnák. Ha a kiadás iránti megkeresés már elitélt sze­mélyre vonatkozik: előterjesztendő, a kiadatást szorgalmazó állam illetékes bírósága által, az elitélt ellen hozott büntető itélet. A kiadás iránti megkeresés, vádlott meg nem jelenése folytán hozott ítéletre (in contumaciam) nem alapitható. Ha a kiadatás iránti megkeresés, a fentebbi határozványok értelmében alapos; a megkeresett állam illetékes hatóságai kötelesek a szökevény le­tartóztatása iránt intézkedni. Ezután a letartóztatott egyén az illetékes biró elé vezettetik, ki akképen köteles őt kihall­gatni, és az eset előzetes vizsgálatát teljesíteni, mintha az elfogatás belföldön elkövetett büntetendő cselekmény miatt történt volna. A surrendered person shall in no case be kept in arrest or subjected to examination in the State to which he has been surrendered on ac­count of another previous crime, or any othem grounds than those of his surrender, unless such, person has after his surrender, had an opportu­nity of returning to the country whence he was surrendered, and has not made use of this oppor­tunity, or unless he, after having returned there,. reappears in the country to which he has already been surrendered. This stipulation does not refer to crimes com­mitted after surrender. Art. IX. Requisitions for surrender shall be made by the Diplomatic Agents of the High Contracting Parties. To the requisition for the surrender of an accused person there must be attached a warraat issued by the competent authorities of the State which demands extradition, and such proofs as would, according to the laws of the place where the accused was found, justify his arrest if the crime had been committed there. If the requisition refers to a person already convicted, the sentence passed by the competent Tribunal of the State demanding his surrender must be produced. No requisition for surrender can be based on a conviction in contumaciam. If the requisition for extradition be in accor­dance with the főre going stipulations, the com­petent authorities of the State appliedet shall pro­ceed to the arrest of the fugitive. The prisoner is then to be brought before a competent Magistrate, who is to examine him and to conduct the preuliminary investigation of the case, just as if the apprehension had taken place for a crime committed in the same country. 11* X. csikk. Art. X.

Next

/
Thumbnails
Contents