Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.
Irományszámok - 1872-633. Törvényjavaslat, a Nagy-Britannia és Irhon egyesült királyságával 1873. évi deczember hó 3-án a közönséges büntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött államszerződés tárgyában
633. SZÁM. 81 19. Hamis eskü és hamis esküre csábitás. 20. Idegen tulajdon gonosz akaratú megsértése, mennyiben mint bűntett üldözendő. Az elősorolt büntetendő cselekményekben tett előtti vagy utáni részesség miatt a kiadásnak szintén van helye, ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést állapítanak meg. Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon feltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Austriában követtettek el, az austriai büntető törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban lévő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznének; Nagy-Brittaniából azonban a kiadatásnak csak azon feltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, a menynyiben azok Angolországban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870-ik és 1873-ik évi kiadási törvény értelmében kiadási büntettet képeznének. A magas szerződő felek soha és semmi szin alatt sem köteleztetnek saját alattvalóik kiadásának engedélyezésére. IV. czikk. Nincs helye a kiadatásnak, ha azon személy, a kinek Austriából vagy Magyarországból való kiadatása kívántatik, az osztrák-magyar monarchia valamelyik országában, vagy pedig azon személy, a kinek kiadatása Nagy-Britanniából kívántatik, az egyesült királyságban ugyanazon büntetendő cselekmény miatt, mely miatt kiadatása kívántatik, vizsgálat alatt állott, és azon eljárás meg lett szüntetve, vagy az illető egyén még vizsgálat alatt áll, vagy már megbüntetve lett. Ha a személy, a kinek kiadatása kívántatik, azon állam területén, a melyen tartózkodik, valamely más büntetendő cselekmény miatt vizsgálat vagy büntetés alatt áll: ezen esetben kiadatása KÉPVH. IROMÁNY. 1872 75. XIII. 19. Perjury or subornation of perjury. 20. Malicions injury to property, if the offence be indictable. The extradition is alsó to take place for participacion in any of the aforesaid crimes, as accessoro either before or after the fact, provided such participation be punishable by the laws of both the contracting Parties. In all these cases the extradition will only take place from the Austro-Hungarian States, when the crimes, if committed in Austria, would, according to Austrian law, constitute a „Verbrechen" or if committed in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary constitute a crime („bűntett") the extradition from Great Britain only when the crimes, if committed in England, or within English jurisdiction, would constitute an extraditional crime as described in the extradition Acts of 1870. and 1873. In no case and on no grounds whatever shall the High contracting Parties be helt to concede the extradition of their own subjects. Art. IV The extradition schall not take place if the person claimed on the part of the Government of the United Kingdom, or tbe person claimed on the part of the Government of Austria-Hungary has already been tried and discharged or punished,or is still under tn'al, in the Austro-Hungarian dominions or in the United Kingdom respectively, for the crime for which his extratidion is demarided. If the person claimed on the part of the Government of the United Kingdom, or if the person claimed on the part of the Government of Austria-Hungary, should be under examination for 11 III. czikk. Art. III