Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.

Irományszámok - 1872-636. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1873. évi május 21/9-ik napján kötött posta-szerződésről

118 636. SZÁM le plus bref délai, pour leur gouverne respective, les réglements en vigueur ainsi que tous les renseig­nements concernant le service postai interné, tels que lois, arrétés ét décréts qui régissent l'entrée et la circulation des imprimés de toute nature, la dé­signation des localités autorisées a delivrer les lettres par exprés, les taxes et les formalités de la consignation et de la livraison des objets de mes­sageries etc. végett a postai belszolgálatra nézve érvényben lévő szabályokat és egyéb adatokat, ugy mint törvénye­nyéket, rendeleteket és határozatokat, melyek minden­nemű nyomtatványok bevitelét s forgalmát szabá­lyozzák és azon helyeket kijelölik, hová express­levelek küldhetők, a kocsipostai tárgyakért járó dijakat és azon formaságokat szabják meg, melyek azok feladásánál és kézbesítésénél követendők stb. Article 20. Réglement d'execution. Les points d'échange, la direction des corre­spondances, ainsi que tous les détails du service, de la comptabilité et de la transmission des corre­spondances officielles, le délai aprés lequel doivent étre renvoyées les correspondance tombées au re­but, les conditions spéciales du transit etc, seront indiqués et déterminés par un Réglement d'execu­tion élaboré d'un commun accord par les soins des Administrations des Postes des Etats contractants, lesquelles pourront en tout temps, lorsqu'elles en reconnaitront l'opportunité, augmenter les moyens d'échange ét modifier les formalités du service. Article 21. Reglements spéciaux. Les Administrations des Postes des Etats con­tractants sönt autorisées a introduire lorsqu'elles le jugeront opportun le service des estafettes, des abonnements aux journaux et revues, des mandats de poste et des remboursements, un échange de cartes-correspondance et autres objets de la poste aux lettres etc. et d'en déterminer les con­ditions (taxes etc.) par des Reglements spéciaux. Article 22. Comptabilité. Les Administrations des Postes d'Autriche­Hongrie et PAdministration des Postes Russie dres­seront chaque trimestre les comptes résultant de la 20. czikk. Kiviteli szabályzat. A kicserélési pontok, a levelezések irányítása, az egész kezelés, a leszámolás és a hivatalos le­velezés részletei, az idő, a melynek lefolyásával a kézbesithetlen levelek visszaküldendők, az átszállí­tás különös feltételei stb. a szerződő felek posta­igazgatásainak közös megegyezésével kidolgozandó kiviteli szabályzat által fognak megjelöltetni és meg­határoztatni; ugyancsak az igazgatóságoknak sza­badságában állván, valahányszor annak szükségét látják, a forgalmi eszközöket szaporítani s a szol­gálat részletein változtatni. 21. czikk. Külön szabályzat. A szerződő felek postaigazgatásai felhatal­maztatnak, hogy akkor, mikor jónak látják, behoz­hassák a staféta-szolgálatot, a hírlapokra és folyó­iratokra való postai előfizetést, a postautalványi és utánvételi szolgálatot, levelező-lapok s más levél­postai küldemények kicserélését, s azok feltételeit (a dijakat stb.) külön szabályzatok által állapit­hassák meg. 22. czikk. Leszámolás. Az osztrák-magyar monarchia postaigazgatásai és Oroszország postaigazgatása minden évnegyed­ben elkészítik a jelen szerződés értelmében szál­iransmission des correspondances en vertu des dis- litott küldeményekről szóló számadásokat.

Next

/
Thumbnails
Contents