Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.
Irományszámok - 1872-636. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1873. évi május 21/9-ik napján kötött posta-szerződésről
636. SZÁM. 115 de-posíe frontiére, opposés l'un á l'autre, lesquelles seront partagées par moitié entre les Etats contractants et calcnlées par le bnreau qui les pergőit d'aprés la taxe minimale de son pays. Les objets de messageries pourront étre expédiés: non affranchis ou affranchis jusqu' á la frontiére, ou-si fairé se peut-affranchis jusqu' a destination. Les envois réexpédiés ou renvoyés seront soumis aux taxes légales pour les nouveaux parcours á effectuer. Article 14. T r a n s i t. Les parties contractantes s'accordent réciproquement le transit, sóit en dépéches closes sóit á découvert, sur leur territoire des correspondances de toute provenance, auxquelles l'AutricheHongrie et la Russie respectivement peuvent servir d'intermédiaire. Le prix totál du transport á découvert sur les territoires des Etats contractants ne dóit pas excéder les taxes fixées aux articles 6, 8 et 13 de la présente convention. Le prix du transit en dépéches closes est fixé á 10 kreuzers par 30 grammes de lettres et á lVs kreuzer par 50 grammes d'imprimés et d'échantillons de marchandises. Ces prix seront également appliqués du consentement de l'Administration des Postes allemandes, aux dépéches closes échangées entre la Russie et les pays étrangers en transit par la Monarchie Austro-Hongroise et l'Allemagne. Les prix ci-dessus seront calculés d'aprés le poids net des objet de la poste aux lettres, á l'exclusion de la correspondance de service, des piéces de comptabilité, des objets mai dirigés et des rebuts. Les correspondances transitant par les Etats contractants, tant á découvert qu'en dépéches-closes, doivent remplir toutes les conditions specifiées pour les correspondances austro-hongroises-russes. hivataloknak egymásközti forgalmából erednek, s melyek a szerződő államok között felerészben megosztatnak, s a beszedő postahivatal által saját országának legkisebb díjtétele szerint számittatnak ki. A kocsipostai küldemények bérmentesitlenüi vagy a határszélig bérmentesítve, avagy, ha lehetséges, egész a rendeltetési helyig bérmentesítve küldhetők. A vissza- vagy utánküldött tárgyak az ujabb szállítási úthoz mért szabályszerű díjazás alá esnek. 14. csikk. Átmenet. A szerződő felek feljogosítják egymást bárhonnét eredő küldeményeknek, melyekre nézve vagy az osztrák-magyar monarchia, vagy Oroszország közvetítőül szolgálhat, saját területükön akár egyenként, akár zárt csomagokban való átszállítására. A küldeményeknek a szerződő államok területén darabonkint való átszállitásánál az egész átbocsátási díj nem haladhatja meg a jelen szerződés 6., 8. és 13. czikkeiben megszabott dijakat. A zárt levélcsomagok átbocsátási dija a leveleknél minden 30 gramm után 10 krajczárban, nyomtatványok- és árumustráknál pedig minden 50 gramm után lVs krajczárban állapittatik meg. Ugyanezen dijak lesznek a német postaigazgatás beleegyezésével alkalmazandók azon zárt levélcsomagokra is, melyek Oroszország és idegen államok közt az osztrák-magyar monarchia és Németország közbevetésével váltatnak. A fentebbi dijak a levélpostai tárgyaknál a netto-suly után számittatnak, a szolgálat érdekében váltott levelezések, a számadási okmányok, a hibásan irányított és visszaküldött levelek leszámításával. A szerződő felek területén akár darabonkint, akár zárt levélcsomagokban átmenő küldemények meg kell hogy feleljenek mindazon feltételeknek, melyek az osztrák-magyar monarchia és Oroszország közt váltóttakra nézve előirvák. 15*