Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.

Irományszámok - 1872-635. Törvényjavaslat, a Portugallal 1873-ik évi január 9-én kötött consulsági egyezményről

635. SZÁM. 103 Article X11I. Lorsqu'un sujet autrichien ou hongrois en Portugál, y compris les possessions d'outre-mer, ou un sujet portugais dans la Monarchie Austro­hongroise, sera décédé sur un point, oü il ne se trouve pas d'autorité consulaire de sa nation, l'autorité locale compétente procédera, comfor­mément a la législation du pays, a l'inventaire des effets et á la liquidation des biens qu'il aura laissés, et devra donner avis, dans le plus bref délai possible, du résultat de ces opérations a la Légation de la nation du défunt ou á l'autorité consulaire la plus voisine du lieu oü se sera ouverte lasuccession ab intestat ou testamentaire. Mais des l'instant que le Consul-Général, Consul, Vice-Consul ou Agent consulaire le plus rapproché du point oü se serait ouverte la dite succession se présenterait personellement ou aurait envoyé un délégué sur les lieux, l'autorité locale qui sera intervenue, devra se conformer aux pre­scriptions de l'Art. XI de cetté Convention. Article XIV Les Consuls-Généraux, Consuls, Vice-Consul s ou Agents consulaires des Hautes Parties contrac-' tantes, connaitront exclusivement des actes d'in­ventaires et des autres opérations pratiquées pour la conservation des biens et objets de toute na­túré laissés par les gens de mer et les passagers de leur nation qui décéderaient a térre ou á bord des navires de leur pays, sóit pendant la traver­sée, sóit dans le port de leur arrivée. Les gages et effets ayant appartenu aux sus­dites personnes, mortes a bord d'un navire de l'autre pays, seront remis, dans le port d'arrivée, ü, l'autorité compétente du pays du défunt ou entre les mains de l'autorité consulaire de sa nation. Article XV. Les Consuls-Généraux, Consuls et Vice-Con­suls ou Agents consulaires, pourront aller person­XIII. cakk Ha osztrák vagy magyar állampolgár Por­tugáliában, beleértve annak tengerentúli birtokait is, vagy portugali állampolgár az osztrák-magyar mon­archiában oly helyen halt meg, hol nemzetebeli consuli hatóság nincsen, az illetékes helyi hatóság tartozik a hátrahagyott értékeket az ország törvé­nyei szerint leltározni, a hátrahagyott vagyont át­adni, és ezen eljárásnak eredményéről a lehető legrövidebb idő alatt értesiteni az elhunyt nemze­tének követségét, vagy azon consuli hatóságot, mely azon helyhez, hol végrendeleti vagy végrendelet nélküli örökség megnyilt, legközelebb esik. De mihelyt a főconsul, consul, alconsul vagy consuli ügynök, ki legközelebb van azon helyhez, hol az emiitett örökség megnyilt, a helyszinén akár személyesen megjelent, akár megbizottat küldött, az eljáró helyi hatóság a jelen egyezmény XI. czik­kében foglalt határozatokhoz tartozik alkalmazkodni. XIV. csikk. A magas szerződő felek főconsulai, consulai, alconsulai vagy consuli ügynökei mások kizárásával határoznak. Mindazon leltározási és egyéb cselekményekre nézve, melyek akár valamely nemzetükbeli hajón útközben, akár pedig a kikötőbe érkeztükkor a szá­razföldön elhunyt nemzetükbeli tengerészek és uta­sok által hátrahagyott mindennemű tárgyak és ja­vak fentartására vonatkoznak. Ezen minőségű oly személyeknek fizetései és értéktárgyai, kik a másik ország hajóin haltak el, a kikötőbe érkezéskor vagy az elhunyt országa illetékes hatóságának, vagy a nemzetebeli consuli hatóságnak fognak átszolgáltattatni. XV. csikk. A főcoasulok, consulok, alconsulok vagy con­suli ügynököknek szabadságában áll, honfiaik ha-

Next

/
Thumbnails
Contents