Képviselőházi irományok, 1872. XI. kötet • 537-573. sz.
Irományszámok - 1872-570. Jelentés a Portugaliával 1873. évi január hó 9-én kötött consulsági egyezmény beczikkelyezéséről szóló törvényjavaslathoz
356 570. Article II. Les produits du sol et de 1' industrie des Royaumes Unis de Suéde et de Norvégé, de quelque part qu'ils viennent, seront admis en Autriche-Hongrie sur le mérne pied et sans étre assujettis á d' autres ou á de plus forts droits, de quelque dénomination que ce sóit, que les produits similaires de la nation étrangére la plus favorisée dans la Monarchie Austro-Hongroise. Réciproquement, les produits du sol et de 1' industrie de la Monarchie Austro-Hongroise de quelque part qu'ils viennent, seront admis en Suéde et en Norvégé sur le mérne pied et sans étre assujettis á d'autres ou á de plus forts droits, de quelque dénomination que ce sóit, que les produits similaires de la nation étrangére la plus favorisée en Suéde en Norvégé. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent également le traitement de la nation étrangére la plus favorisée pour tout ce qui concerne le transit et l'exportation. Article III. Le traitement réservé au pavillon national pour tout ce qui concerne les navires ou leur cargaison, sera réciproquement garanti aux navires des deux Hautes Parties contractantes, dans la Monarchie Austro-Hongroise, sóit dans les Royaumes-Unis de Suéde et de Norvégé. Article IV. Les dispositions des articles précédents sur le traitement de la nation la plus favorisée ne se référent pointí En Suéde et en Norvégé: au cabotage et á la peche nationale; En Autriche-Hongrie: a) aux faveurs spéciales dönt jouissent de temps immémorial, les sujets Ottomans pour le commerce Turc dans la Monarchie Austro-Hongroise ; SZÁM. II. czikJc. A svéd és norvég egyesült királyságok földes iparterményei, bárhonnét hozassanak azok az osztrák-magyar monarchiába, ugyanazon feltételek mellett fognak bebocsáttatni, és nem lesznek bármi néven nevezendő más vagy magasabb illetékeknek alávetve, mint az osztrák-magyar monarchiában a legnagyobb kedvezésben részesülő más idegen nemzet hasonló terményei. Viszont az osztrák-magyar monarchia föld- és iparterményei, bárhonnét hozassanak is azok Svéd- és Norvégországba, ugyanazon feltételek mellett fognak bebocsáttatni, és nem lesznek bármi néven nevezendő más vagy magasabb illetékeknek alávetve, mint a Svéd- és Norvégországban a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet más idegen nemzet hasonló terményei. A két magas szerződő fél szintúgy az átvételt és kivitelt illetőleg is egymásnak a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irányában követett bánásmódot biztositja III. czikk. Ugyanazon bánásmód, melyben a hajókra és azok rakományára nézve a nemzeti lobogó részesül az osztrák-magyar monarchiában ép ugy, mint svéd és norvég egyesült királyságokban, a másik szerződő fél hajóinak is biztosíttatik. IV. csikk. A megelőző czikkeknek a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzetnek biztosított bánásmód alkalmazására vonatkozó határozatai nem érintik; Svéd- és Norvég országban a parti hajózást és a nemzeti halászatot; Az osztrák-magyar monarchiában: a) azon különös kedvezményeket, mely az osztrák-magyar monarchiában való kereskedés tekintetében emlékezetet haladó idők óta élveznek a török alattvalók;