Képviselőházi irományok, 1872. VI. kötet • 363-412. sz.

Irományszámok - 1872-379. 1873-ik XIX. törvényczikk a Montenegró fejedelmével1871-ik május 25-épn kötött posta-szerződésről

A 379. SZÁM. 57 A fizetés azon évnegyedre következő három hó alatt foganatosítandó, melyre az általános le­számolás vonatkozik. Az évnegyedes számadásból eredő különbség a jövő évnegyed rovására vitetik át. XXXVIII. CZIKK. A szerződő igazgatások külön szabályzat ál­tal fogják megállapitani a számadások alakját és mindazon részleteket és intézkedéseket, melyek szükségesek arra, hogy a jelen szerződés pontos foganatositása biztositíassék. XXXIX. CZIKK. A jelen egyezmény, ha megerősitést nyert, 187L éyl septesrter l-jén_ ^ ^^ g ^.j ^ kö _ augusztus 20-an A i * telező marad, mig az egyik szerződő fél, a másik­nak, mindenkor egy évvel megelőzőleg, nem jelen­tette ki azon szándékát, hogy a szerződés érvé­nyét megszüntetni kívánja. Az egyezmény határozatai azonban ezen utolsó év alatt is egész kiterjedésében foganatositatnak, fenntartva a szerződő igazgatások közti számadá­soknak a mondott idő lefolyása után való meg­vizsgálását és kiegyenlitését. . Kelt és kiadatott két példányban Zárában 1871. évi május 25-én. — 13-án. Láma Adolf lovag s. k., cs. kir. főposta tanácsos és dalmátiai postaigazgatók ő császári és királyi felsége kormányának kép­viselője. Sundecic János s. k., ő fensége Montenegró fejedelmének titkára, a mon­tenegrói kormány képviselője, monténégrin. Mi e tőrvényczikket s mindazt, a mi abban foglaltatik, összesen és egyenkint helyes­nek, kedvesnek és elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helybenhagyjuk, megerösitjük és szentesijük, s mind Magunk megtartjuk, mind más hiveink által megtartatjuk* Kelt Bécsben ezernyolczszázhetvenharmadik évi április hó tizenegyedikén. Le payement devra étre effectué dans les írois mois qui suivront le trimestre auquel le compte général se rapportera. * Le résultat des différences rélevées sur les comptes d'un trimestre sera porté dans le compte du trimestre suivant. ARTICLE XXXVHI. Les administrations contractantes arréteront par un arrangement spécial la forme de comptes et toute autre mesure de détail et d'ordre néces­saire pour assurer l'exacte exécution des présentes stipulations. ARTICLE XXXIX. Les présentes stipulations aprés étre ratifiées entreront en vigneur le pTemier Se P tembr e viogt Aofit 1871. Elles resteront obligatoires d'année en année, jusqu'á ce que l'un des parties contractantes ait an­noncé á l'autre — mais un an á l'avance — son in­tention d'en fairé cesser les effets. Pendant cetté derniére année les présentes sti­pulations continueront d'avoir leur exécution pleine et entiéére, sans préjudice de la liquidation et du solde des comptes entre les administrations con­tractantes aprés l'expiration du dit terme. Fait en double expedition á Zára le vingt­cinq (25.) — treize (13.) mai 1871. Adoiphe Chevalier de Láma m. p., Conseiller supérieur et Directeur des postes i. r. en Dalmatie comme représentant du Gouvernement J 1 . et R 1 . austro-hongrois. Jean Sundecic m. p. ; Secretaire particulier de S. A. le Prince de Mon­tenegró comme représentant du gouvernement FERENCZ JÓZSEF, s. k. (P. H.) Szláyy József, s. k. KÉPVH. IHOMÁKT. 1872/75. VI. 3

Next

/
Thumbnails
Contents