Képviselőházi irományok, 1872. V. kötet • 285-362. sz.
Irományszámok - 1872-358. Törvényjavaslat, az ország szent koronája egyik őrének megválasztásáról - 1872-359. Törvényjavaslat, az osztrák-magyar monarchia közös külügyministerének megbizottja és ő Fensége Montenegro fejedelmének megbizottja által 1872. évi szeptember 23-án a közönséges büntettesek kölcsönös kiadása iránt megállapitott egyezményről
359. Convention. Le Gouvernement Imperial et Royal austrohongrois et Son Altesse le Prince du Montenegró désirant régler d'un cotnmun accord l'extradition réciproque des malfaiteurs, sönt convenus des articles suivants. ARTICLE I. k" • Le Gouvernement Imperial et Royal austrohongrois et Son Altesse le Prince du Montenegró s' engagent á se livrer reciproquement sur la demande qui leur en sera adressée de l'autre part, á la seule exception de leurs nationaux, tous les individus refugiés des Etats de la Monarchie austro-liongroise, dans le Montenegró et du Montenegró dans les Etats de la Monarchie austrohongroise, et qui sönt poursuivies ou qui ont été condamnés, comme auteurs ou complices, pour l'un des crimes énumérés ci — aprés, par 1' autorité competente de 1' un des deux pays oú le crime aura été commis. L' extradition ne sera accordée que sur la production sóit d' un arrét, de condamnation sóit de tout autre arrét, judiciaire, indiquant les charges ou les indices produits contre l'individu réclamé. ARTICLE II. Les crimes á raison desquels 1' extradition sera accordée, sönt les suivants : 1. Tout homicide, commis volontairement, sóit avec préméditation, sóit en suite d'une intention hostile quelconque (asassinat, empoisonnement, infanticide, tentative de ces crimes, meurtre). 2. Blessures volontaires, ayant occasionné sóit une maladie on incapacité de travail pendant vingt jours ou plus, sóit un danger de mórt ou une mutilation permanente du blessé. 3. Restriction illégale apportée á la liberté individuelle ; sequestration ou détention illégale {de personnes). SZÁM. 371 Egyezmény. A császári és királyi osztrák-magyar közös ministerium és ő fensége Montenegró fejedelme, közös megegyezés által szabályozni óhajtván a bűntettesek kölcsönös kiadatását : a következő czikkeket állapitották meg : I. CZIKK. ő Felségének Ausztria császárjának és Magyarország apostoli királyának közös ministeriuma, és Ő Fensége Montenegró fejedelme, kötelezik magukat : hogy az egyik, vagy másik fél megkeresésére, kölcsönösen kiadják egymásnak, saját honosaik egyedüli kivételével — mindazon egyéneket, a kik az osztrák-magyar monarchia államaiból Montenegróba, vagy Montenegróból az osztrákmagyar monarchiái államaiba menekültek, ha azok az alantabb elősorolt büntettek valamelyike miatt, akár mint tettesek, akár pedig mint részesek, a két terület egyikének, a melyen t. i. a bűntett elkövettetett —• illetékes hatósága által üldöztetnek vagy elitéltettek. A kiadás csakis az elitéltetést tartalmazó,, vagy más oly bírósági határozatnak közlése folytán engedélyeztetik , melyben a kiadatni kért egyén ellen emelt vádak vagy gyanu-okok meg vannak jelölve. II. CZIKK. A büntettek, melyek miatt a kiadás engedélyeztetik, a következők : 1. A szándékos emberölés minden neme, akár előre eltökélett szándékkal, akár bárminő ellenséges indulattal követtetett legyen el ; (orgyilkosság, mérgezés, gyermekgyilkosság ; ezen büntettek kisérlete, gyilkosság). 2. A szándékos megsebesités, ha ebből a megsebesitettnek húsz napi, vagy ennél is hosszabb betegsége, vagy munkaképtelensége származott ; vagy ha ez által annak élete veszélybe ejtetett, vagy tartós megcsonkitása okoztatott ; 3. Az egyéni szabadságnak törvényellenes korlátozása ; valamely személynek törvényelles letartóztatása vagy fogvatartása. 47*