Képviselőházi irományok, 1872. II. kötet • 99-152. sz.
Irományszámok - 1872-135. Törvényjavaslat, a Montenegro fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről
200 135. SZÁM. ARTICLE XXIX. Les articles de messagerie que les autoritás et les fonctíonnaires désignés á 1' article 21 échangeront étre eux seron expédiés exempts du port. ARTICLE XXX. II sera permis de fairé suivre sur les articles de messagerie et les lettres, des remboursements dönt le maximum sera fixé á soixante-quinze (75) ou á cent (100) florins valeur autrichienne. II sera permis de fairé suivre des remborsements d' unne somme plus élevée lorsqu' ils ont pour objet des frais de transport et des déboursées grévant les envois. L' expéditeur ne peut pas exiger le payement du montant d' un remboursement avant que 1' office postai du lieu de destination n'ait donné avis que le destinataire á retiré 1' envoi. Les envois contre remboursement sönt soumis s la taxe de messagerie. II est en outre prélevé pour le remboursement un droit dönt la proportion sere fixé par 1' administration postaié du pays de consignation. Ce droit revient á 1' administration dönt 1' office de poste fait suivre le remboursement. Si un envoi chargé de remboursement ri est pas retiré et payé dans le terme de 14 jours á dater du jour de l'arrivée á destination, l'envoi dóit immédiatement á l'expiration de ce terme étre retourné á Foffice postai d'origine. Cetté disposition s'applique également aux envois contre remboursement portant l'indication „ poste restante." Les administrations des postes contractantes s'entendront sur le terme á partir duquel elles mettront en vigeur les dispositions précedentes. ARTICLE XXXI. L'expediteur d'un article de messagerie aura la faculté de déclarer la valeur du contnu pour laquelle il sera garanti en cas de perte ou d'avarie de l'objet. En cas de perte ou d'avarie d'un article de jaessagerie l'indemniti sera payée en raison de la XXIX. CZIKK. A 21. czikkben megnevezett hatóságok és hivatalnokok közt váltott kocsipostai küldemények díjmentesen szállíttatnak. XXX. CZIKK. Meg lesz engedve, hogy a kocsipostai küldemények és levelek utánvétel mellett küldessenek el, melynek maximuma hetvenöt (75) vagy egyszáz (100) osztrák értékű forintban fog megállapittatni. Az utánveendő összeg nagyobb is lehet az esetben, ha a küldeményt szállítási költségek s egyéb kiadások terhelik. Az utánveendő összegeknek kifizetését, az elküldő csak akkor követelheti, ha a rendeltetési hely postahivatalától megérkezett a jelentés, hogy a czimzett fél a küldeményt kiváltotta. Az utánvétellel terhelt küldemények kocsipostai dijnak vannak alávetve. Ezen felül az utánvételért a feladási hely postaigazgatása által meghatározandó illeték fog szedetni. Ezen illetéket azon postaigazgatás tartja meg, melynek postahivatala az utánvételi küldeményt felvette. Az utánvétellel terhelt küldemény, ha a rendeltetési helyre való megérkezés keltjétől számított 14 nap alatt ki nem váltatik, illetőleg ki nem fizettetik, ezen határidő eltelte után azonnal a feladási helyre visszaküldendő. Ugyanez történik azon utánvételi küldeményekkel, melyek „poste restante" megjelöléssel adattak fel. A szerződő postaigazgatások egyetértve határozzák meg az időpontot, melytől fogva, a fentebbi intézkedés életbe fog lépni. XXXI. CZIKK. A kocsipostai küldemények feladójának szabadságában áll, a tartalom azon értékét nyilvánítani, melyért a postaintézet elveszés vagy sérülés esetében szavatol. Valamely kocsipostai küldemény elveszése vagy sérülés esetében á kárpótlás, a nyilvánított érték