Képviselőházi irományok, 1872. I. kötet • 1-98. sz.

Irományszámok - 1872-13. Törvényjavaslat, a Montenegro fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről

13. AílTICLE XXII. Les administrations des postes des parties con­tractantes s'entendront sur un service internatio­nal des mandats de poste d'aprés les bases sui­vantes. Le maximum d'un mandat de poste sera fixé a soixante quinze (75) ou cent (100) florins valeur autrichienne. La taxe ne devra étre plus ólevée, que vingt (20) kreuzer pour les mandats jusqu'á la moitié du maximum et quarante (40) kreuzer pour les mandats excédant la moitié du maximum. Les administrations contractantes garanti­ront au public les sommes versées. La taxe sera toujours acquittée d'avance par l'expéditeur. Elle sera partagée a moitié en­tre les administrations contractantes. ARTICLE XXIII. Les bureaux de poste des administrations contractantes accepteront et effectueront récipro­quement les abonnements aux journaux publiés sóit dans leurs propres pays, sóit a l'étranger et ils se chargeront aussi de l'expédition de ces jour­naux. La taxe que les administrations contractan­tes percevront pour éffecteur l'abonnement et l'expédition des journaux, qui paraissent dans leurs pays respectifs, sera de vingt cinq pour cent du prix net du Journal, abstraction faite des droits de finances, et sera partagée entre les administra­tions contractantes dans la proportion de quinze pour cent au profit de la Monarchie austro-hon­groise, et de dix pour cent au profit du Monte­negró. Le bureau de poste deCattaro livrera aubu­reau de poste de Cettigne les journaux publiés a l'étranger, pour le prix que les abonnés dans la Monarchie austro-hongroise doivent payer lors­qu'ils recoivent ces journaux au moyen de la poste. AETICLE XXIV. L'affranchissement des articles de message­ries expediés de l'un des deux pays a destination de l'autre est í'acultatif. ZAM. 79 XXII. CZIKK. A szerződő országok postaigazgatásai, a pos­tai utalványok nemzetközi szolgálata iránt, a kö­vetkező alapon fognak egyezségre lépni. Egy-egy postai utalvány maximuma hetvenöt (75) vagy száz (100) osztrák értékű forint. Az utalványozási illeték, ha az utalvány a maximum fele részét meg nem haladja, húsz (20) kron, ha pedig az utalvány a maximál összeg felét meghaladja, negyven (40) kron túl nem emelhető. A szerződő postaigazgatóságok a közönség­nek a postának átadott összegekért felelősek. Az illeték az elküldő által előre fizettetik, s a szerződő postaigazgatások által feleztetik. XXIII. CZIKK. A szerződő postaigazgatások hivatalai külö­nösen elfogadják ésfoganatositják akár a szerző­dő, akár pedig idegen országokban megjelenő hír­lapokra való előfizetést, az ily hirlapok szétkül­dését is magukra vállalván. A szerződő postaigazgatások által, a saját országokban megjelenő hirlapok megrendelésének s szállításának foganatosításért szedendő díj, az illető hírlapnak a kincstári illetmény levonása után, maradó nettó árának 25%-ában állapittatik meg, és a szerződő igazgatások közt akkép oszta­tik fel, hogy abból 15% az osztrák-magyar biro­dalmat, 10% pedig Montenegrót fogja illetni. A cattarói postahivatal az idegen államok­ban megjelenő hírlapokat azon áron szolgáltatja át a cettinjei postahivatalnak, melyet a megren­delők az osztrák-magyar birodalomban fizetnek, ha ama hírlapokat posta utján kapják. XXIV. CZIKK. A szerződő országok egyikéből a másikba-• intézett kocsipostai küldemények bérmentesítése tetszésre van hagyva.

Next

/
Thumbnails
Contents