Képviselőházi irományok, 1872. I. kötet • 1-98. sz.

Irományszámok - 1872-14. Törvényjavaslat, a Németországgal 1872. évi május 7-én kötött postaszerződésről

14. SZÁM. 107 litó intézetekkel kötött egyezményekhez alkal­mazkodik. Ily szerződések kötésénél a külfölddel szer­ződő kormány oda fog hatni, hogy azon könnyí­tések, melyekben saját területének postaforgalma az illető külföldi állam irányában részesül, lehe­tőleg ugyanazon mértékben és ugyanazon fölté­telek alatt alkalmaztassanak a saját postaintézetei által egyenkint köz vetített azon levelezésekre is, melyek a másik fél postaterülete és az illető kül­földi állam közt váltatnak. 46. czikk. A levélpostai díjban való részesülés. A levélpostai küldemények után járó dijakban való részesülés a 22. ezikkben kimondott elvhez alkalmazkodik, ugy hogy a közös nemzetközi díjra nézve kölcsönös számolásnak nincs helye. A külfölddel való hirlapforgalomnál az illető határszéli postaintézet tekintetik a kiadás, illető­leg rendeltetés helyéül, és e szerint történik a hirlapdijnak felerészben váló felosztása. Regierungen, beziehungsvveise nach den Ueberein­künften mit auswártigen Transport-Unterneh­mungen. Beim Abschlusse solcher Vertragé wird die den Vertrag mit den Auslande verhandelnde Re­gierung ihre Beműhungen dahin eintreten lassen, das die Erleichterungen, welche dem Ppstverkehr ihres Gebietes mit dem betrefl'enden Auslande zu Theil werden thunliehst in gleicher Weise, und unter denselben Bedingungen auch auf den durch ihre Posten stückweise vermittelten Correspon­denz-Verkehr des ancleren an dem gegenwártigen Vertragé betheiligten Postgebietes mit dem be­treffenden Auslande zur Anwendung gelangen. Art. 46. Portobezug bei der Briefpost. Der Portobezug für die Briefpostsendungen regeit sich nach dem im Art. 22. aufgestellten Princip, dergestalt, dass über das gemeinschaftliche internationale Porto-Abrechnung nicht stattfindet. Bei dem Zeitungsverkehr mit dem Auslande wird die betreffende Grenz-Postanstalt als Verlags­beziehungsweise Abgabeort angesehen, und dar­nach die halbscheidliehe Theilung der Zeitungs­gebühr bewirkt. 14* 45. czikk. A küldemények kezelése. Ha az idegen kormányokkal vagy igazgatá­sokkal kötött postaszerződések vagy egyezmé­nyek különös intézkedéseket nem tartalmaznak, a küldemények kezelésére nézve a jelen szerződés­ben foglalt határozatok alkalmaztatnak. « Külföldről a levélpostával érkező és minő­ségüknél fogva a levélpostával való tovább szállí­tásra alkalmas küldemények, ha ez a vámszabá­lyokkal nem ellenkezik, a súlyra való tekintet nélkül a levélpostával szállíttatnak tovább, és mind a díjazás, mind a díjban való részesülés tekinte­tében levélpostai küldemények gyanánt vétetnek. Art, 45. Behandlung der Sendungen. Soweit die Postvertriige oder Uebereinkünfte mit auswártigen Regierungen oder Verwaltungen besondere Bestimmungen nicht enthalten, komin en für die Behandlung der Sendungen die in dem gegenwártigen Vertragé getroffenen Festsetzun­gen in Airwendung. Die vom Auslande mit der Briefpost einge­henden und ihrer Natúr nach zur Weiterbeförde­rung mit der Briefpost geeigneten Sendungen sind, insofern die Vorschriften über die zollamtliche I Behandlung9n nicht entgegenstehen, ohne Unter­schied des Gewichts mit cler Briefpost weiterzu­befördern, und sowohl hinsichtlich der Taxirung als auch in Betreff des Portobezuges als Briefpost­sendungen zu behandeln.

Next

/
Thumbnails
Contents