Képviselőházi irományok, 1869. XII. kötet • 1148-1246. sz.

Irományszámok - 1869-1172. Gróf Lónyay Menyhért miniszterelnök által a képviselőház elé terjesztett a határőrvidék rendezésére vonatkozó legfelsőbb határozványok és szabályzatok

A vasút ellenőrzési bélyege: 3 száma 1 ) 1 2Sroi) tulajdonosa Propriéiaire A kocsi raksúlya Poiäs de la piéce . rakteriilete L'etendue de la piéce szama Uro tétele Jos. i) Ha az árut a feladó rakta be, általa töl­tendő ki. l ) Quand les tcaggons appartiennení a l'expeäi­teur, ti-joint il dóit inserire les numeros des waggons. Nemzetközi vasuti fuvarozás. Transport international par cheniins de fer. f aÉiiásolpélÉi—öupfata de la lie I iure fcMiafe^ Közönséges teheráru — Petite vitesse (Fehér pap ir) Grande vitesse (Papier blanc, avec baridé rouge aux bords supérieur et inférieur, an recto et au verso). TI. Minta. GyorsárTL (Fehér papir, vörös szal'agnyomással, úgy az elő-, mint a hátsó oldal felső és alsó szélén). Feladó vasút Chem:n de fer Expediteur Mr! nah nek Ezennel kQld01 ? pn ? k . az alább megjelölt árukat a vasúti árufuvarozásról szóló nemzetközi egyezményben,, valamint az illető vasutak, illetve forgalmi kötelékek' küldjük Önöknek .• " "' | üzletszabályzataiban és tij szabály zalaiban foglalt határ ozmány ok alapján, melyek ezen küldeményre alkalmazandók. 2) Az átvevő neve és ezíme (város, állomás, utcaa és ház.,zám, ország). — F ran czia or szádba va^y Öraazórsfzáígba rsnäelt kaldera 3 nyék tekintetében m^jejyaend'Ö, hogy a pályaudvarra vagy háahoz szátlitandók-e. T«IÍS' recsvres Us. merchandises ci-aprés détaitlées aux conditions" de la convention internationale sur le transport de marchan discs par chemíns de fer, ainsi qu'á Celles des réglemenis et tarifs des chemíns de fer ou anions de ohemins de fer, qui soni applicables au present envoi .''". • 2) Som et adresse du destmataire (viile, s tat.on correspondante, rue, ~So.' — Menti onner, poor les envois en destination de I •chandlse est lívrable í Rendeltetési vasút C nemin de fer destínataire Rendeltetési állomás Station destínataire Poiäs arrondi pour le calcul des frais de transport en kilogrammes j Nyilatkozat az esetleges vám- és adóhivatali vag_y ] rendőri kezelés iránt. Az illető okmányok- es I egyéb mellékleteknek megjelölése, az ólomzárolá­! sokat is ideértve. Egyéb törvénycsen vagy szabáíy­zatilag megengedett nyilatkozatok. Declaration pour Vaecomplissement des formalitás endouane, octroi oiipolice; indications de documents et ä'autres annexes, y eompris les plombages. Autres declarations prémes par les lots óu reglements respectifs. Az aikaimazaniő díjszabások megjelölése és útirányelöirás, Tarifs et itinéraires reclames. A feladási állomás bélyege: Timbre de la station d'expédition: Mérleg-bélyeg-: Timbre du pcsage: A rendeltetési állomás helyesre: Timbre de la station destínataire: 1 k feladönaK a bérmentesítésre vonatkozó Declaration ás port payé par l'expéditeur. 18 le hó 18 A feladó aláírása és czime: Signature ei aäresse de VexpiUteur: tó w tu, g5 CO iE*?!I4. w od H «sí­es tó o tó CO tó -V2 tó jr^ A v A vasút ellenőrzési bélyege: száma l ) tulajdonosa Propriéiaire A kocsi raksúlya ] lakterülete Poiäs de la L'etendue piece i Í7Ő /a piece ••( s j száma } Jvro j tétele j száma } Jvro j tétele Í Pos t *) Ha az árut a feladó iakta be, általa töl­tendő ki. 'V Quand les waggons apparüennent a Vexpedi­teur t ci-joint il dóit inserire les numeros des waggons. Nemzetközi ( IL Minta Mr 2 )... Ezennel­küldjük üzlets^aljáiyzataiban és 2) Az átvevő neve és Vous recevrez les rXglcments el larifs des 2) Som et adresse du BT irivni-iiiMn«-«iii Jel és szám. Marquc et Nro Darab­szám Sombre A csomagolás neme Nature de Vemballage iar Designation de A feladási állomás bélyege s Timbre de la station d'expedition: Mérleg-bélyeg Timbre du pe

Next

/
Thumbnails
Contents