Képviselőházi irományok, 1869. XI. kötet • 1081-1147. sz.

Irományszámok - 1869-1086. Horn Ede határozati javaslata, a polgári házasság behozatala tárgyában törvényjavaslat előterjesztése iránt - 1869-1087. 1871-ik XLIV. törvényczikk a Spanyolországgal 1870. évi márczius hó 24-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről

1087. SZÁM. 19 AETICLE XXVI. Le présent traité sera ratifie et les ratifications en seront éehangóes á Madrid dans le plus bref délai. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs 1'ont signé et l'ont revetu du cachet de leurs armes. Fait á Madrid le vingt quatre Mars mille hűit cent soixante dix. (L. S.) Ladislas Comte l&arnícki, m. p. (L. S.) Préxedes M. Sagrasta, m. p. XXVI. CZIKK. Jelen szerződés jóvá fog hagyatni és a jóvá­hagyási okmányok a legrövidebb idő alatt Madridban fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak jelen szerződést aláirtak ós pecsétjeikkel megerősitették. Kelt Madridban 1870-ik évi marczius hó 24-én. Gróf Xarnicki László. (P. H.) Praxedes M. Sagasta. (P. H.) P r o t o c o 1 e final au Traité de commerce et de navigation austro­hongrois et espagnol du 24 Mars 1870. Au moment de procéder á la signature du Traité de commerce et de navigation conclu á la date de ce jour entre la Monarchie austro-hongroise et l'Espagne, les Plénipotentiaires soussignés de Sa Majesté l'Empereur d'Autricbe et Eo ; Apóst olique de Hongrie et de Son Aitesse le Rógent de la. ííatiön espagnole ont fait les réserves et les déclarations suivantes; Zár-Jegyzőkönyv az 1870. évi marczius 24-én kelt az osztrák magyar monarchia és Spanyolország között kötött kereskedelmi és hajózási szerződéshez. 0 Felsége az osztrák császár és Magyarország apostoli királya, valamint Ő Fensége a spanyol nem­zet kormányzója alulírott meghatalmazottjai a mai napról kelt, az osztrák-magyar monarchia ós Spanyol­ország közt kötött kereskedelmi ós hajózási szerződós aláírása végett összejővén, a következő megjegyzéseket és nyilatkozatokat tették. Sönt exceptés du principe de la plus grandé favorisation mutuelie exprimée á l'art. XVI. du Traité de commerce : (a) toutes les i ? acilitós et avantages dója accor­dés ou qui pourront étre accordés á l'avenir a un Etát limitrophe dans le but unique de faciliter les relations fronti érés aiusi que les francbises ou ra­bais de douanes dönt jouissent certaines frontiéres ou quelques habitants de propriétós spéciales. (b) les avantages accordés á- des pays qui sönt ou seraienf á l'avenir dans une unión douaniére avee d un des Etats contractauts..,.*» . ... &?­A kereskedelmi szerződós XVI. czikkében kife­jezett kölcsönös legnagyobb kedvezés elve alól kivé­tetnek : a) oly könnyítések ós kedvezmények, melyek va­lamely szomszéd állam irányában egyedül a határ­forgalom könnyítése végett engedélyezvék jelenleg, vagy fognak jövőre engedélyeztetni, valamint azon vám mér­séklések vagy vámmentességek, melyek csupán bizonyos határokra vagy egyes birtokrószek lakosaira szólanak; b) azon kedvezmények, melyekben a szerződő felek egyikével a vámrendszer tekintetében most vagy jövőben teljesen egyesült államok részesülnek. Le tarif des douanes de l'Espagne promulguó Az 1869 évi július 12-én kelt rendelettel kibo­par Décret du 12 Juillet 1869. dout un exemplaire csátott spanyol vámtarifa, melynek egy példánya a' 3*

Next

/
Thumbnails
Contents