Képviselőházi irományok, 1869. XI. kötet • 1081-1147. sz.
Irományszámok - 1869-1086. Horn Ede határozati javaslata, a polgári házasság behozatala tárgyában törvényjavaslat előterjesztése iránt - 1869-1087. 1871-ik XLIV. törvényczikk a Spanyolországgal 1870. évi márczius hó 24-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről
1087. SZÁM. 19 AETICLE XXVI. Le présent traité sera ratifie et les ratifications en seront éehangóes á Madrid dans le plus bref délai. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs 1'ont signé et l'ont revetu du cachet de leurs armes. Fait á Madrid le vingt quatre Mars mille hűit cent soixante dix. (L. S.) Ladislas Comte l&arnícki, m. p. (L. S.) Préxedes M. Sagrasta, m. p. XXVI. CZIKK. Jelen szerződés jóvá fog hagyatni és a jóváhagyási okmányok a legrövidebb idő alatt Madridban fognak kicseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak jelen szerződést aláirtak ós pecsétjeikkel megerősitették. Kelt Madridban 1870-ik évi marczius hó 24-én. Gróf Xarnicki László. (P. H.) Praxedes M. Sagasta. (P. H.) P r o t o c o 1 e final au Traité de commerce et de navigation austrohongrois et espagnol du 24 Mars 1870. Au moment de procéder á la signature du Traité de commerce et de navigation conclu á la date de ce jour entre la Monarchie austro-hongroise et l'Espagne, les Plénipotentiaires soussignés de Sa Majesté l'Empereur d'Autricbe et Eo ; Apóst olique de Hongrie et de Son Aitesse le Rógent de la. ííatiön espagnole ont fait les réserves et les déclarations suivantes; Zár-Jegyzőkönyv az 1870. évi marczius 24-én kelt az osztrák magyar monarchia és Spanyolország között kötött kereskedelmi és hajózási szerződéshez. 0 Felsége az osztrák császár és Magyarország apostoli királya, valamint Ő Fensége a spanyol nemzet kormányzója alulírott meghatalmazottjai a mai napról kelt, az osztrák-magyar monarchia ós Spanyolország közt kötött kereskedelmi ós hajózási szerződós aláírása végett összejővén, a következő megjegyzéseket és nyilatkozatokat tették. Sönt exceptés du principe de la plus grandé favorisation mutuelie exprimée á l'art. XVI. du Traité de commerce : (a) toutes les i ? acilitós et avantages dója accordés ou qui pourront étre accordés á l'avenir a un Etát limitrophe dans le but unique de faciliter les relations fronti érés aiusi que les francbises ou rabais de douanes dönt jouissent certaines frontiéres ou quelques habitants de propriétós spéciales. (b) les avantages accordés á- des pays qui sönt ou seraienf á l'avenir dans une unión douaniére avee d un des Etats contractauts..,.*» . ... &?A kereskedelmi szerződós XVI. czikkében kifejezett kölcsönös legnagyobb kedvezés elve alól kivétetnek : a) oly könnyítések ós kedvezmények, melyek valamely szomszéd állam irányában egyedül a határforgalom könnyítése végett engedélyezvék jelenleg, vagy fognak jövőre engedélyeztetni, valamint azon vám mérséklések vagy vámmentességek, melyek csupán bizonyos határokra vagy egyes birtokrószek lakosaira szólanak; b) azon kedvezmények, melyekben a szerződő felek egyikével a vámrendszer tekintetében most vagy jövőben teljesen egyesült államok részesülnek. Le tarif des douanes de l'Espagne promulguó Az 1869 évi július 12-én kelt rendelettel kibopar Décret du 12 Juillet 1869. dout un exemplaire csátott spanyol vámtarifa, melynek egy példánya a' 3*