Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1069. 1871-ik XXXV. törvényczikk a chinai császársággal 1869-ik évi september hó 2-án kötött kereskedelmi szerződésről

1069. SZÁM. 309 untersuchen sollen. Der höchste Preis, zu welchem einer dieser Kaufleute sie zu kaufen Willens wáre, soll als derWerth derselben angenommen werden. ARTIKEL XXII. Die tarifmássige Abgabe wird nach dem Nettó­gewicht jeder Waare, nach abzug der Tara berech­net. Wenn, um. diese Tara auf jeden einzelnen Artikel, z. B. auf Thee, zu erhalten, der Kaufmann sich mit dem Zollbeamten nicht einigen kann, so wahlt jeder von ihnen eine gleiche - Anzahi Kisten nach Hunderten aus, nach Ermittelung des Brutto­gewichtes, dann des Nettogewichtes und Berechnung der Differenz ergibt sich mittelst dieser Operation die Durchschnitts-Tara für die ganze Partié. Nach demselben Prinzipe ist die Tara für jede Waare oder für jeden Artikel zu ermitteln. Wenn sich ausser­dem anderer Anlass zu Meinungsverschiedenheiten ergibt, welche nicht sofőrt zu lösen sind, so ist darüber detn Consul Anzeige zu machen und dieser hat die Documente dem Zoll-Inspector zu übersen­den, um nach Recht und Biliigkeit zu entscheiden. Der Recurs muss aber binnen vierundzwanzig Stun­den erfolgen, widrigenfalls derselbe ohne Wirkung bleibt. Bis zur Erledigung der Angelegenheit hat der Zoll-Inspector die Buchung der Waaren zu sus­pendiren. ARTKEL XXIII. Für allé eingeführten Waaren, welche eine Beschádigung erlitten habén sollten, wird eine der Beschádigung entsprechende Zollermássigung ein­treten. Ergeben sich aber Streitigkeiten, so sollen diese auf dieselbe Weise zu Ende geführt werden, als solches im Artikel XXI. für die mit einer Ab­gabe ad valorem belastete Waaren vorgeschrie­ben ist. ARTIKEL XXIV. Der Capitán eines der österreichisch-ungari­schen Monarchi angehörenden Kauffahrteischiffes kann innerhalb achtundvierzig Stunden nach Ankunft sei­nes Schiffes, aber nicht spáter, sich zum Wiederaus­laufen entschliessen, ohne den Schiffsraum geöffnet zu habén, in welchem Falle er der Entrichtung der Tonnengelder nicht unterliegen wird. Nach Ablauf der achtundvierzig Stunden müssen die Tonnengelder entrichtet werden. Keine anderen Gebühren oder fog elfogadtatni, melyért azt ezen kereskedők vala­melyike megvenni késznek nyilatkozik. XXII. CZIKK. A vámtarifa szerinti illeték, minden áru tiszta súlya után, a göngysuly (tara) levonása mellett szá­míttatik. Ha a kereskedő a göngysuly (tara) kiszámí­tása iránt, minden egyes áruczikk p. o. theára nézve, meg nem egyezhetik a vámhivatalnokokkal, mind két fél százával egyenlő számú ládákat választ ki, a bruttó és nettó súly kiderítése, és a különbözet ki­számítása után, megtudhatni ezen müvelet segítségé­vel az átlagos göngysulyt (tara) az egész áru szállít­mányra nézve. — Ugyan ezen elv szerint tudandó ki minden áru vagy áruczikknek göngysulya (tara), ha ezen kivöl még más ok is volna oly nézet különbségekre, melyek azonnal meg nem oldhatók, erről a consul értesítendő, ki az okmányokat a vámfelügyelőnek tartozik megküldeni, hogy ez jog ós méltányosság szerint határozzon. A kérelemnek azonban huszonnégy óra alatt meg kell történnie, különben hatálytalan. Az ügy el­intézéséig a vámfelügyelő az áruk könyvvezetését fel­függeszteni tartozik. XXIII. CZIKK. Mindazon behozott áruk, melyek valamikópen megrongáltattak, rongáltatásnak megfelelő vámleszál­litásban fognak részesülni. Viszály esetén azon eljárás követendő, melyet a 21-ik czikk állapit meg, az érték szerint meg vámolandó árukra nézve. XXIV. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia valamely keres­kedőhajójának kapitánya megérkezésétől számított negy­vennyolcz óra alatt, de nem későbben ismét el is indulhat a hajó belsejének felnyittatása nélkül, mely esetben tonnapénzt sem tartozik fizetni. A negyven­nyolcz óra eltelte után a tonnapónzt megfizetni kö­teles. Más illetékek vagy adók sem a megérkezés, sem az indulásnál szedetni nem fognak.

Next

/
Thumbnails
Contents