Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1069. 1871-ik XXXV. törvényczikk a chinai császársággal 1869-ik évi september hó 2-án kötött kereskedelmi szerződésről
1069. SZÁM. 305 fiscationen werden zum Bestén der chinesischen Regierung stattfinden, welch' letztere jedoch, ehe die Beschlagnahme und Confiscation giltig ausgesprochen worden, den k. und k. Oonsul des náchstens Hafens davon in Kenntniss setzen soll. Kein Kaufmann oder Kauffahrer darf Rebellen oder Piraten irgend welche Lebensmittel, Waffen oder Munition zuführen. lm Falle der Uebertretung sollen Schiff und Ladung confiscirt und der Schuldige seiner Regierung übergeben werden, damit er nach der Strenge des Ghesetzes bestraft werde. Auch ist der Besuch der von Rebellen besetzten Gebiete verboten. Den unberechtigten Oebrauch ihrer Handelsflágge wird die österreichisch-ungarische Regierung d rch allé möglichen Mittel zu verhindern suchen. ARTIKEL XI. Ángehörige der österreichisch-ungarischen Monhie, welche, um Handel zu treiben, nach dem Inneren reisen, müssen sich gleich den Unterthanen anderer Machte mit Reisedocumenten von Seite des Zoll-Inspectors versehen; diejenigen, welche blos zum Vergnügen reisen, wird der Oonsul einen Pass ausstellen, welcher von der Localbehörde vidirt werden muss. Dieser Pass muss auf Yerlangen vorgezeigt werden. Ist derselbe in Ordnung, so kann der Inhaber seinen Weg fortsetzen und er darf nicht gehindert werden, Personen in Dienst zu nehmen oder Boote zu Transport seines Oepáckes oder seiner Waaren zu miethen. Ist dagegen der Reisende mit einem Passe nicht versehen, oder hegelit er gesetzwidrige Handlungen, so soll er dem náchsten Oonsulate zur Bestrafung ausgeliefert werden ; doch darf derselbe ausser der nothwendigen Arrestation einer üblen Behandlung nicht unterworfen werden. Zu Ausflügen in einer Entfernung von nicht über hundert Li von den dem Handel geöffneten Háfen und für eine Zeit von nicht über fünf Tagén bedarf es keines Passes. Dieser Artikel bezieht sich nicht auf die Schiffmannschaften u. s. w., für welche im Einverstándnisse der Consule und der Ortsbehörden besondere G-renzen werden gesetzt werden. Der kaiserliche und königliche Oonsul wird bedacht sein, blos an achtbaren Personen Passe zu zu ertheilen. KÉPVH. IROMÁNY. 1869/72. X. lás és elkobzás érvényesen kimondatnék, erről a legközelebbi kikötőben székelő cs. és kirí consult órtesiteni tartozik. Kereskedőnek vagy kereskedő hajósnak tilos bárminnemű élelmet, fegyvert vagy lőszert szállítani lázadók vagy tengeri rablóknak. Ezen tilalom megszegése esetében a hajó ós rakománya el fog koboztatni ós a bűnös kormányának át fog adatni, hogy a törvény szigora szerint fenyíttessék. Hasonlóképen tilos a lázadók által megszállott vidékek látogatása. — Az osztrák-magyar kormány azon lesz, hogy kereskedelmi lobogójának jogositlan használatát minden lehetséges eszközzel akadályoztassa. XI.* CZIEK. Az osztrák-magyar monarchia alattvalói, kik üzleti czólokból az ország belsejébe utaznák, kötelesek ugy, mint más hatalmak alattvalói, & váinfelügyelő részéről maguk számára utazási okmányokat szerezni, azoknak, kik csak mulatságból utaznak, a consul fog útlevelet adni, mely a helyhátóság által láttamozandó. Ezen útlevél kívánatra félmutatandó, ha ez rendben van, birtokosa útját folytathatja, és nem akadály oztathátik, hogy egyéneket szolgálatába fogadhasson és podgyásza ós árúi szállítására csolnakokat bérelhessen. Ha ellenben az utas ilyen útlevéllel nem bir, vagy jogellenes cselekvónyeket visz véghez, megfenyitós végett a legközelebbi consulságnak adandó át, szükséges letartóztatásán kívül azonban rósz bánásnak alávettetnie nem szabad* Oly kirándulásokra, melyek a kereskedelemnek nyitott kikötőktől száz li-nál nagyobb távolságra, vagy öt napnál hosszabb időre nem terjednek, útlevél nem szükségeltetik. Ezen czikk a hajóslegónysógre stb. nem vonatkozik, kik részére a consulok és helybeli hatóságok által egyeíórtőleg külön határok fognak szabatni. A cs. és kir. consul ügyelni fog arra, hogy csak tisztessógas személyeknek adjon útlevelet.