Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1063. 1871-ik XXIX. törvényczikk a japáni császársággal 1869. évi october hó 18-án kötött kereskedelmi szerződésről
258 1063. SZÁM. the Austro-Hungarian Empire for purposes of study or trade. ARTICLE XVI. The Japanese Government engage to improve ímmediately t e manufacture of Japanese coin. The Japanese principal Mint as well as the speciall offices to be organized at all the open ports will then, receive from foreigners and Japanese without dis inction of ránk, foreign coins of all kinds as well as silver and gold buliion and will exchange the same for Japanese coin of the same intrinsic value, deducting a certain charge for coinage, the amouut of which will be fixed by consent of the high contraeting powers. Citizens of the Austro-Hungarian Monarchy and Japanese subjects may freely use foreign or Japanese coin in making payments to each other. Coins of all description (with ihe exccption of Japanese copper coins) as well as foreign buliion in gold and silver may be ex;.őried from Japán. ARTICLE XVII. The Japanese Government will provide all ports open to the t ,ade of Austru-Hungarian citizens with such light-houses, !ights { buoys and beacons as may be necessary to facilitate and render secure the navignation of the approaches to the said port. ARTICLE XVIII. If any vessél of the Austro-Hungarian Monarchy be wrecked or stranded on the coasts of Japán, or be compelled to take refuge in any Japanese port competent Japanese Authonties, on being apprized of the fact, shall immediatly render to the vessél all the assistauce in their power. The persons on board shall receive friendly treatemeut and be furnished, if necessary, with the means ©f conveyance to the nearest Austre-Hungarian Consular Station. ARTICLE XIX. Supplies of all kinds for the use of the AustroHungariau Navy may be landed at the open ports of Japán and stored in warehouses in the custody of Austro-Hungarian officers without the payiuent útlevéllel bir, hogy kiképeztetése vagy kereskedelmi czélok végett az osztrák-magyar birodalomba utazhat. XVI. CZIKK. A japáni kormány haladéktalanul megteendi a szükséges javításokat az országban divó pénzek készítése körül. Ennek folytán a .japáni főpénzverde, valamint az ország minden nyilt kikötőjében felállítandó külön hivatalok, idegenek ós japániaktól polgári állapotukra való tekintet nélkül elfognak fogadni mindennemű idegen érczpénzt, ugy arany és ezüst rudakat is, hogy ezeket felváltsák ugyan oly finom tartalommal biró japáni pénzzel; ezért azonban bizonyos átolvasztási-dij fizetendő, melyet a magas szerződő felek kölcsönös egyetértéssel fognak megállapítani. Osztrák-magyar és japáni alattvalók egymás között teljesítendő fizetéseknél tetszésük szerint használhatnak idegen vagy japáni érczpénzt. A japáni rézpénz kivitelével mindennemű más érczpénz, valamint idegen veretlen arany és ezüst Japánból szabadon kivihető. XVII. CZIKK. A japáni kormány az osztrák-magyar alattvalók kereskedelmének átengedett kikötőket felfogja szerelni a hajók befutása és elindulásának könnyítésére szükséges világi tó tornyok, fényhajók, uszányok és tengeri jelekkel. XVIII. CZIKK Ha az osztrák-magyar monarchia valamely hajója hajótörést szenvedne, vagy a japáni császárság partjain partra vettetnék vagy kényszerítve ienne menhelyeit keresni japáni kikötőben, az illetékes japáni hatos gok ennek hallatára a hajónak minden lehetséges segítséget tartoznak nyújtani. A hajón levő személyek jó bánásmódban részesitendők és szükség esetén anyagilag gyámolitandók, hogy a legközelebbi cs. és kir. consulság székhelyére utazhassanak. XIX. CZIKK. A cs. és kir. hadihajók ellátására szükséges mindennemű czikkek kiszállíthatók a japáni nyilt kikötőben ós os/.trák-magyar államhivatalnokok őrizete alatt raktárakban raktározhatok a nélkül, hogy ezután