Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1060. 1871-ik XXVI. törvényczikk az olasz királysággal 1869. évi február hó 27-én, a közbüntettesek kölcsönös kiadatása tárgyában kötött államszerződésről
220 1060. SZÁM. di assicurare la repressione dei delitti commessi nei rispettvii loro territori, i cui autori o complici volessero sfuggire al rigor delleleggi col ricoverarsi da un paese all' altro, hanno risoluto di conchiudere una Convenzione di estradizione, ed hanno nominato a questo scopo per loro Plenipotenziarí cioé: Sua Maestá Imperiale e Reale Apostolica: II Signor Luigi Barone di Kübeck, Gran Oroce dell'Ordine Imperiale di Leopoldo, Cavaliere di II. Classe dell'Ordine della Corona di ferro; Gran Cordone dell'Ordine dei Santi Maurizio e Lazarro, Suo Consigliere intimo attuale, Inviato Straordinario e Ministro Plenipotenziario presso Sua Maestá il Réd' Itália; Sua Maestá il Hé d'Italia: II Signor Conte Luigi Federico Menabrea, Luogotenente Generálé e Suo Primo Ajutante di campo, Membro della Reale Accademia delle Scienze di Torino e della societá dei XL di Modena, Senatore dei Regno, Cavaliere deli' Ordine supremo della Ss-ma Annunziata, Gran Croce decorato dei Gran Cordone dell'Ordine dei Santi Maurizio e Lazarro, Gran Cordone dell'Ordine della Corona d'Italia, Cavaliere dell'Ordine civile e Gran Croce e Consigliere dell'Ordine Militare di Savója, fregiato della medaglia di Savója in oro al valor militare, • Gran Cordone deli' ordine Imperiale di Leopoldo ecc. Presidente dei Consiglio dei Ministri e Ministro Segretario di Stato per gli affari esteri; i quali dopo lo scambio dei loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto sugli Articoli seguenti : ARTICOLO I. Le Alté Parti contraenti assumono Fobbligo di consegnarsi reciprocamente gl'individui, autori o complici i quali per alcuna delle azioni punibili, indicate nel seguente Articolo II. vengono perseguiti o condannati dai Tribunali dello Stato cui appartengono e si sono rifuggiati sul territorio deU'altro stato. ARTICOLO II. L'estradizione davrá essere accordata per le infrazioni allé leggi penali qui appresso indicate allorché le medisime saranno dalia legislazione austriaca qualificate come erimini, rispettivamente dalia legislazione ungherese minacciate di pene gravi, ovvero indíttatva, hogy az illető területeiken elkövetett büntettek megbüntetése azon esetekben is biztositassék, melyekben azoknak elkövetői vagy részesei, a törvények szigora alól egyik országból a másikba való szökés által akarnának menekülni, e czólból egy kiadási szerződós megkötését határozták el, minek eszközlésére teljhatalmú megbizottakul kinevezték; 0 császári ós apostoli királyi Felsége Báró Kübeck Lajost, a császári Leopold-rend nagy keresztesét, a vaskoronarend II. osztályának lovagját, a szt. Móricz- ós Lázár-rend nagy-szalagosát, Ő Felsége valóságos belső titkos tanácsosát, rendkívüli követót ós Ó Felsége az olasz királynál teljhatalmazott ministerót; Ő Felsége az olasz király pedig gróf Menabrea Lajos Frigyes altábornagyot és Ó Felsége első tábori hadsegédét, a turini tudományos akadémiának ós a modenai XL-esek társaságának tagját, az ország senatorát, a Szt. Annunciata legmagasabb rendnek lovagját, a Szt. Móricz és Lázár-rend, az olasz koronarend nagykeresztesót, a polgári rend lovagját, a savoyai katonai rend nagykeresztesót ós tanácsosát, a savoyai bátorsági érem tulajdonosát, a császári Leopold-rend nagy keresztesét stb. stb, a minister tanács elnökét és a külügyek minister-államtitkárát; kik is teljhatalmú megbízó leveleik kicserélése s ezek helyes és kellő alakjáról való meggyőződós után a következő czikkekben állapodtak meg. I. CZIKK. A magas szerződő felek azon kötelezettséget vállalják el, hogy amaz egyéneket, kik a II. czikkben elősorolt büntetendő eselekmónyek miatt mint közvetlen tettesek, vagy részesek azon állam valamelyik törvényszéke által, melyhez tartoznak, üldözőbe vétetnek, vagy már elítéltettek, ha a másik államterületére menekültek, egymásnak' kölcsönösen ki fogják adni. n. CZIKK. A kiadatás a büntető törvények itt felsorolt áthágásainak eseteiben eszközlendő, ha a cselekmény az osztrák törvények által bűntettnek minősitetik, illetőleg, ha arra a magyar törvények súlyos büntetést határoznak, vagy pedig ha azt az olasz törve-