Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1044. Törvényjavaslat az uruguayi köztársasággal 1870. deczember 7-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről
140 1044. SZlM. ARTICÜLO I. Habra paz y amistad perpétua entre la Monarquia Austro-Húngara y la República Orientál del Urugay, sus habitantes y ciudadanos respectivos. ARTICÜLO II. Habra reciproca libertad de Coinercio entre los Estados de Su Magestad Imperial y Reál Apóstolica y la República Orientál del Uruguay. Los ciudadanos de dichos Estados en la República Orientál del Uruguay y los ciudadanos de la dicha República en el Imperio Austro-Húngaro podrán reciprocamente, sin impedimento, con plena libertad y seguridad, entrar con sus buques y cargamentos en todos los lugares, puertos y rios que se halién habilitados pára el comercio con el extranjero. Los ciudadanos de ambas partes contratantes podrán, lo mismo que los naturales, transitar por los territorios respectivos, podrán permanecer y establecerse en cualquier punto de ellos, alquilar y ocupar bienes raices, casas, almacenes y tiendas, y en cuanto las leyes del pais respectivo lo perniitan, coaierciar por mayor y menor con toda clase de producciones y mercaderias y ejercer libremente toda profesion, arte ó industria lícitas, y gozarán en sus personas, casas y propiedades y en el ejercicio de su industria y comercio de la misma proteccion y seguridad que la que gozaren los ciudadanos naturales segun las leyes y reglamentos de los respectivos paises. ARTICÜLO IH. Los capitanes de buques, negociantes y en generál todos los ciudadanos de cada una de las Altas Partes Contratantes podrán, en todos los territorios de la otra, efectuar sus eompras y ventas con quien quisieren, y se concederá pára eso al comprador y vendedor, mientras se conformen puntualmente á las leyes y usos establecidos del pais, entera libertad pára esteblecer sus condiciones legales y fijar el precio de los géneros y mercaderias de lícitos comercio, sean importadas en territorios res x ectivos de cualquiera de las Partes Contratantes ó esportadas de ellas. Igual libertad gozarán pára manejar por si sus negocios ó hacerse sostituir pára su manejo por quienes tengan á bien, en clase de corredores, facI. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia és Uruguay köztársasága, azok lakosai és polgárai közt, állandó béke és barátság álljon fenn. • II. CZIKK. Ő cs. és apóst. kir. Felsége államai és Uruguay köztársasága közt, a kereskedés kölcsönösen szabad lesz. A nevezett államok polgárai Uruguayban ós az uruguayiak az osztrák-magyar birodalomban kölcsönösen akadály nélkül ós teljes szabadsággal ós biztosságban látogathatják hajóikkal ós rakományaikká mindazon helyeket, kikötőket ós folyóka*, melyek az idegen nemzetekkel való kereskedésre nyitva állanak. Mind a két szerződő fél polgárai egymás államterületeiben csakúgy mint n neinzetbeliek szabadon utazhatnak, azok bármely pontján tartózkodhatnak, és letelepedhetnek, ott fekvő birtokot, házakat, raktárakat és boltokat bérelhetnek és bírhatnak, ós a mennyiben az országos törvények engedik — mindennemű árukkal ós termónyekkel nagyban ós kicsinyben kereskedhetnek, valamint minden megengedett üzletet, minden ilyes művészetet és ipart szabadon gyakorolhatnak. Személyeik, házaik és javaik, valamint iparuk és kereskedelmük üzíse tekintetében ugyanazon oltalmat ós biztosságot ólvezeudik, melyeket az illető országok törvényeinél és rendeleteinél fogva a neinzetbeliek élveznek. III. CZIKK. Mindegyik magas szerződő fél hajóvezetőinek, kereskedőinek ós általában minden polgárainak szabadságában álland a másik fél bármely területén árukat bárkitől venni vagy bárkinek eladni, s ugy az eladónak mint a vevőnek, ha csak az országban fenálló törvények és szokásokhoz tartják magukat, teljes szabadság fog engedtetni, jogszerű feltóteleik megállapítása és a kereskedésből ki nem tiltott javak és áruczikkek árának megszabása körül, akár legyenek azok a szerződő felek egyikének területébe bevive, akár onnan kivivé. Hasonlókép szabadságukban álland üzleteiket akár személyesen gyakorolni, akár azokban tetszésük szerint harmadik személyek, minők : alkuszok, ügyvezetők, ügynökök vagy tolmácsok által magukat helyettesittetni, anélkül hogy köteleztetné-