Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1044. Törvényjavaslat az uruguayi köztársasággal 1870. deczember 7-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről

140 1044. SZlM. ARTICÜLO I. Habra paz y amistad perpétua entre la Monar­quia Austro-Húngara y la República Orientál del Urugay, sus habitantes y ciudadanos respectivos. ARTICÜLO II. Habra reciproca libertad de Coinercio entre los Estados de Su Magestad Imperial y Reál Apóstolica y la República Orientál del Uruguay. Los ciudadanos de dichos Estados en la Re­pública Orientál del Uruguay y los ciudadanos de la dicha República en el Imperio Austro-Húngaro podrán reciprocamente, sin impedimento, con plena libertad y seguridad, entrar con sus buques y car­gamentos en todos los lugares, puertos y rios que se halién habilitados pára el comercio con el ex­tranjero. Los ciudadanos de ambas partes contratantes podrán, lo mismo que los naturales, transitar por los territorios respectivos, podrán permanecer y esta­blecerse en cualquier punto de ellos, alquilar y ocu­par bienes raices, casas, almacenes y tiendas, y en cuanto las leyes del pais respectivo lo perniitan, co­aierciar por mayor y menor con toda clase de pro­ducciones y mercaderias y ejercer libremente toda profesion, arte ó industria lícitas, y gozarán en sus personas, casas y propiedades y en el ejercicio de su industria y comercio de la misma proteccion y segu­ridad que la que gozaren los ciudadanos naturales se­gun las leyes y reglamentos de los respectivos paises. ARTICÜLO IH. Los capitanes de buques, negociantes y en ge­nerál todos los ciudadanos de cada una de las Altas Partes Contratantes podrán, en todos los territorios de la otra, efectuar sus eompras y ventas con quien quisieren, y se concederá pára eso al comprador y vendedor, mientras se conformen puntualmente á las leyes y usos establecidos del pais, entera libertad pára esteblecer sus condiciones legales y fijar el precio de los géneros y mercaderias de lícitos co­mercio, sean importadas en territorios res x ectivos de cualquiera de las Partes Contratantes ó esportadas de ellas. Igual libertad gozarán pára manejar por si sus negocios ó hacerse sostituir pára su manejo por quienes tengan á bien, en clase de corredores, fac­I. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia és Uruguay köz­társasága, azok lakosai és polgárai közt, állandó béke és barátság álljon fenn. • II. CZIKK. Ő cs. és apóst. kir. Felsége államai és Uruguay köztársasága közt, a kereskedés kölcsönösen szabad lesz. A nevezett államok polgárai Uruguayban ós az uruguayiak az osztrák-magyar birodalomban köl­csönösen akadály nélkül ós teljes szabadsággal ós biztosságban látogathatják hajóikkal ós rakományaikká mindazon helyeket, kikötőket ós folyóka*, melyek az idegen nemzetekkel való kereskedésre nyitva állanak. Mind a két szerződő fél polgárai egymás ál­lamterületeiben csakúgy mint n neinzetbeliek szaba­don utazhatnak, azok bármely pontján tartózkodhat­nak, és letelepedhetnek, ott fekvő birtokot, házakat, raktárakat és boltokat bérelhetnek és bírhatnak, ós a mennyiben az országos törvények engedik — minden­nemű árukkal ós termónyekkel nagyban ós kicsinyben kereskedhetnek, valamint minden megengedett üzletet, minden ilyes művészetet és ipart szabadon gyakorol­hatnak. Személyeik, házaik és javaik, valamint iparuk és kereskedelmük üzíse tekintetében ugyanazon ol­talmat ós biztosságot ólvezeudik, melyeket az illető országok törvényeinél és rendeleteinél fogva a nein­zetbeliek élveznek. III. CZIKK. Mindegyik magas szerződő fél hajóvezetőinek, kereskedőinek ós általában minden polgárainak sza­badságában álland a másik fél bármely területén árukat bárkitől venni vagy bárkinek eladni, s ugy az eladónak mint a vevőnek, ha csak az országban fenálló törvények és szokásokhoz tartják magukat, teljes szabadság fog engedtetni, jogszerű feltóteleik megállapítása és a kereskedésből ki nem tiltott javak és áruczikkek árának megszabása körül, akár legye­nek azok a szerződő felek egyikének területébe be­vive, akár onnan kivivé. Hasonlókép szabadságukban álland üzleteiket akár személyesen gyakorolni, akár azokban tetszésük szerint harmadik személyek, minők : alkuszok, ügyvezetők, ügynökök vagy tolmácsok által magukat helyettesittetni, anélkül hogy köteleztetné-

Next

/
Thumbnails
Contents