Képviselőházi irományok, 1869. VIII. kötet • 773-908. sz.
Irományszámok - 1869-773. Törvényjavaslat a Francziaországgal 1855. évi november 13-án a közbüntettesek kölcsönös kiadatása tárgyában kelt államszerződés kiegészitése végett 1869. évi február hó 12-én kötött pótegyezmény tárgyában
773. SZÁM. 3 si, dans les quinze jours á partír du moment oű elle a été effectuée, le Gou vernement n'est pas reguliérement saisi de la demande 'd'extradition du détenu. AETICLE IY. La remise de Findividu reclamé á l'autorité de l'État réclamant aura lieu á Salzbourg si l'extradition a été demandée par le Grouvernement de Sa Majesté l'Empereur des Frungais, et a Strassbourg si l'extradition a été demaudée par le G-ouvernement de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Eoi Apostolique de Hougrie. En cas toutefois ou la détermination d'un autre point de la frontiére ou bien le transport par mer serai jugé préfórable, il sera procédé, sur avis telegraphique du lieu d'arrestation, avec toute célerité á la fixation du point de la frontiére ou s'opérera la remise de 1'extrádé. ARTICLE V. Les frais d'arrestation, d'entretien et de transport de l'individu, dönt l'extradition aura été accordée, resteront á la charge de chacuu des hautes parties co.ntractantes dans les limites de leurs territoires respectifs, ainsi qu'il a été stipulé á l'article IX. de la convention d'extradition du 13. Novembre 1855. Les frais de transport par le territoire des Etats intermédiaires seront á la charge de 1' ótat réclamant. AETICLE VI. La présente convention additionslle sera publiée aussitöt aprés l'échange des ratifications, lequel aura lieu dans le délai de deux mois, ou plustöt, si fairé se peut. Elle sera mise en vigueur dix jours apres celui de sa publicatien. AETICLE VII. La présente Convention aura la mérne durée que celle du 13. novembre 1855, á laquelle elle se rapporte, et, sera censée dénoncée par le fait de la denontiation de cetté derniére. szerint történik és megszüntettetik, mihelyt a letartóztatott egyén kiadása iránt, letartóztatásának pillanatától számitandó 14 nap alatt az illető kormányhoz formaszerü megkeresés nem érkezik. IV. CZIKK. A kiadandó egyén a megkereső állam hatóságának Salzburgban adatik át, ha a kiadatást a francziák császára ő Felségének kormánya kivánja; ha pedig a kiadást az ausztriai Császár ós Magyarország Apostoli Királya ő Felségének kormánya kívánja ; az átadás Strassbourgban eszközöltetik. Ha azonban egy másik határváros kitűzése vagy á tengeren való szállítás czólszerübbnek találtatnék : ez esetben az elfogatás helyének távirdai közlése után lehető gyorsasággal meg fog tataroztatni azon határhely, a hol az átadás eszközlendő lesz. V. CZIK£. Azon egyénnek, kinek kiadatása elhatároztatott, elfogatása, élelmezése ós szállítása által okozandó költségeket saját államterületén mindenik magas szerződő fél maga viselendi, a mint ez az 1855. novemb. 13-án kötött kiadási egyezség IX. czikkében megáll apittatott. A közbeneső államok területén keresztül eszközlendő szállítás költségeit a megkereső állam viseli. VI. CZIKK. A jelen pótegyezség a jóváhagyások kicserélése után, a mi két hónap alatt vagy ha lehetséges, még előbb fog eszközöltetni, azonnal kihirdettetik és 10 nappal a kihirdetés után hatályba lép. VII. CZIKK. A jelen pótegyezsóg az 1855. november 13-iki egyezséggel, melyre vonatkozik, egyideig marad ha-, tályban és ez utóbbinak felmondása esetében, ez is felmondottnak fog tekintetni. . • ' l*