Képviselőházi irományok, 1865. VII. kötet • 388-468. sz.
Irományszámok - 1865-392. Deák Ferencz törvényjavaslata a nemzetiségi egyenjoguság tárgyában
12 CCCXCIL SZÁM. 5. (régi 11.) §. A belső ügyvitel terén a törvényhatósági tisztviselők az ország hivatalos nyelvét használják; de a mennyiben az egyik vagy másik törvényhatóságra vagy tisztviselőre nézve gyakorlati nehézséggel járna: az illető tisztviselők kivételesen törvényhatóságaik jegyzőkönyvi nyelveinek bármelyikét is használhatják. Valahányszor azonban az állami felügyelet és a közigazgatás tekintetei megkívánják: jelentéseik és az ügyiratok egyszersmind az állam hivatalos nyelvén is felterjesztendők. 6. (régi 12.) §. A törvényhatósági tisztviselők, saját törvényhatóságaik területén, a községekkel, gyülekezetekkel, felsőbb egyházi hatóságokkal, egyesületekkel, intézetekkel és magánosokkal való hivatalos érintkezéseikben, ha azok ugy kívánják, ugyanazok nyelvét használja. 7. §. A törvénykezést illetőleg, az első bíróságoknál, mind az ügykezelés nyelvére mind a polgári s bűnvádi perekben, akár ügyvéd közbejöttével, akár a nélkül folytattatnak a perlekedésnek, és a hozandó ítéleteknek nyelvére nézve, addig, mig az első bíróságok végleges rendezése és a szóbeli eljárás behozatala fölött a törvényhozás nem határoz, az eddigi gyakorlat lesz mindenütt fentartandó. 8. §• Az egyházi bíróságok magok határozzák meg ügykezelési nyelvöket. 9. (régi 20.) §. A telekkönyvi hivataloknál, a törvényszék felügyelésének tekintetéből is, az illető törvényszék ügykezelési nyelve használandó; de ha a felek ugy kívánják, mind a végzés, mind a kivonat az ország hivatalos nyelvén, vagy azon törvényhatóság jegyzőkönyvi nyelveinek egyikén is kiadandó, a melynek területén a telekkönyvi hivatal van. 10. §. A felebbezett perekben, ha azok nem magyar nyelven folytattattak, vagy nem magyar okmányokkal vannak ellátva, a felebbviteli bíróság mind a pert, mind az okmányokat, a mennyiben szükséges, magyarra fordíttatja azon hiteles fordítók által, a kik a felebbviteli bíróságoknál államköltségen lesznek alkalmazva, s a pert ezen hiteles fordításban veszi vizsgálat alá. Végzéseit, határozatait és itéleit a felebbviteli bíróság mindig az ország hivatalos nyelvén fogja hozni. Leküldetvén a per az illető első bírósághoz, ez köteles lesz a felebbviteli bíróság végzését, határozatát vagy ítéletét minden egyes félnek azon nyelven is kihirdetni s illetőleg kiadni, a melyen ez azt kivánja, a mennyiben az a nyelv a biróságnak ügykezelési vagy a törvényhatóságnak valamelyik jegyzőkönyvi nyelve volna. 11. (régi 21.) §. Az államkormány által kinevezett minden biróságok hivatalos nyelve kizárólag a magyar. 12. (régi 4.) §. Az egyházközségek, egyházi felsőségeik törvényes jogainak sérelme nélkül, anyakönyveik vezetésének s egyházi ügyeik intézésének, nem különben — az országos iskolai törvény korlátai között — iskoláikban az oktatásnak nyelvét tetszés szerint határozhatj ák meg.