Felsőházi irományok, 1939. IV. kötet • 151-218., III-IV. sz.
Irományszámok - 1939-162
82 162. szám. ZlRÖJEGYZÖKÖNYV. Ennek az Egyezménynek aláírása alkalmával a Meghatalmazottak kormányaik nevében kijelentik, hogy egyetértés áll fenn a következőkre nézve : 1. Bírói hatóságok alatt az I. cikk 1. bekezdése értelmében nemcsak a rendes bíróságokat, hanem minden más bírói hatóságot is érteni kell. 2. A Birodalmi Szabadalmi Hivatal és a Cseh-Morva Védnökség Szabadalmi Hivatala, valamint a Magyar Királyság Szabadalmi Bírósága az 1. cikk 1. bekezdésében megjelölt bírói és közigazgatási hatóságok közé tartoznak. 3. Bírói hatóságok az 1. cikk 1. bekezdése értelmében a bíróságok elnökei is. 4. Azok az okiratok, amelyeket az irányadó jogszabályok értelmében valamely az 1. cikkben megnevezett hatóság kezelő hivatala vagy irodája vett fel, állított ki vagy hitelesített, az említett hatóságok okiratai közé tartoznak. 5. Ennek az Egyezménynek rendelkezései nem érintik : a) azokat a könnyítéseket, amelyek valamely külön megállapodás alapján állának fenn, például az adóügyi jogvédelem és jogsegély terén, a kereskedelmi forgalomban, a vámeljárásban, valamint a kisebb határforgalomban ; b) a személyazonossági igazolványok elismerése tekintetében fennálló gyakorlatot. 6. Mindegyik szerződő Félnek jogában áll olyan okiratokat, amelyek a másik szerződő Fél területéről származnak, belföldi szabályok vagy gyaSCHLUSSPROTOKOLL. Bei Unterzeichnung dieses Abkommens erklären die Bevollmächtigten im Namen ihrer Regierungen, dass Einverständnis über folgendes besteht : 1. Unter Gerichtsbehörden im Sinne des Artikels 1 Absatz 1 werden nicht nur die ordentlichen Gerichte, sondern Gerichtsbehörden jeder Art verstanden. 2. Das Reichspatentamt und das Patentamt des Protektorats Böhmen und Mähren sowie das Patentgericht des Königreichs Ungarn gehören zu den im Artikel 1 Absatz 1 bezeichneten Gerichts- und Verwaltungsbehörden. 3. Gerichtsbehörden im Sinne des Artikels 1 Absatz 1 sind auch die Präsidenten der Gerichte. 4. Urkunden, die nach den gesetzlichen Vorschriften von den Geschäftsstellen oder Kanzleien einer der im Artikel 1 genannten Behörden aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt sind, sind Urkunden dieser Behörden. 5. Durch die Bestimmungen dieses Abkommens bleiben unberührt : a) die Erleichterungen, die auf Grund besonderer Vereinbarungen bestehen, zum Beispiel für den Rechtsschutz und die Rechtshilfe in Steuersachen, für den Handelsverkehr und das Zollverfahren sowie für den kleinen Grenzverkehr ; b) die für die Anerkennung von Ausweispapieren bestehende Übung. 6. Es bleibt jedem vertragschliessenden Teil unbenommen, Urkunden, die aus dem Gebiete des anderen vertragschliessenden Teils stammen, auf