Felsőházi irományok, 1939. I. kötet • 1-57., I-II. sz.
Irományszámok - 1939-16
16. szám. fieation seront échangés à Budapest dans le plus bref délai possible. La Convention entrera en vigueur dix jours après l'échange des instruments de ratification et restera en vigueur jusqu'à l'expiration d'un délai de six mois à compter du jour où l'une ou l'autre Partie Contractante l'aura dénoncée. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention et y ont apposé leurs sceaux. \Fait en double exemplaire à Budapest, le 15 Novembre 1938, correspondant au 15 Novembre de la 13 ème année de Syowa. lehető legrövidebb időn belül Budapesten fognak kicseréltetni. Az egyezmény a megerősítő okiratok kicserélését követő tizedik napon lép életbe és az egyik vagy másik Szerződő Fél felmondásától számított hathónapi időtartam elteltéig marad érvényben. Ennek hiteléül a meghatalmazottak a jelen egyezményt aláírták és pecsétjükkel ellátták. Készült két eredeti példányban Budapesten 1938. évi november hó 15-én, amely megfelel Syowa 13. éve november 15-ének. l,P. H.) Gróf Teleki Pál s. k. (P. H.) Hajime Matsumiya s. k. 3. §. Jelen törvény kihirdetése napján, azonban az 1. §-ban említett egyezmény életbelépésétől kezdődő Jiatállyal lép életbe. Végrehajtásáról a magyar királyi vallás- és közoktatásügyi miniszter gondoskodik. Budapest, 1939. évi június hó 28-án. vitéz MisUolczy Hugő s. k. } a képviselőház jegyzője.