Felsőházi irományok, 1939. I. kötet • 1-57., I-II. sz.
Irományszámok - 1939-16
66 16. szám. 16. szám. A képviselőház által elfogadott szöveg. Törvényjavaslat a Budapesten, 1938. évi november hó 15. napján kelt magyar-japán barátsági és szellemi együttműködési egyezmény becikkelyezéséről. 1. §. A Budapesten, 1938. évi november hó 15. napján kelt magyar-japán barátsági és szellemi együttműködési egyezmény ,az ország törvényei közé iktattatik. 3. §. Az 1, §-ban említett egyezmény eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő : (Eredeti francia szöveg.) CONVENTION d'amitié et de collaboration culturelle entre la Hongrie et le Japon. Son Altesse Sérénissime le Régent du Royaume de Hongrie et Sa Majesté VEmpereur du Japon : Voulant confirmer et consolider par un acte solennel les liens d'amitié et de confiance mutuelle qui existent si heureusement entre les deux pays ; également animés du désir de développer les rapports culturels des deux pays, sur la base da respect réciproque des civilisations originales respectives (Hivatalos magyar fordítás.) Barátsági és szellemi együttműködési EGYEZMÉNY Magyarország és Japán között. Ö Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója és Ö Felsége Japán Császára : ünnepélyes ténnyel megerősíteni és intézményesíteni óhajtván a két ország között oly örvendetesen fennálló kölcsönös baráti és bizalmi kapcsolatokat, egyaránt áthatva attól az óhajtól, hogy országaik évszázados hagyományaiból eredő műveltségük kölcsönös megbecsülése alapján, a két ország kul-