Felsőházi irományok, 1935. IV. kötet • 164-209., II. sz.
Irományszámok - 1935-168
68 • 168. szám. 4. si, en cas de l'arrestation effectuée 4. ha a letartóztatást az előbbi cikk au sens de l'alinéa 3 de Farticle précé- 3. bekezdése alapján foganatosították dent, aucune communication annon- és a kiadatási megkeresés bejelentécant la demande d'extradition n'est séről az 5. cikkben megállapított úton pas parvenne par voie prévue a Far- semmiféle értesítés sem érkezett tizenöt ticle 5, dans le délai de quinze jours nap alatt attól a naptól számítva, a partir de la date oü la communication amidőn az előbbi cikk 4. bekezdéséd'arrestation prévue par 1'alinéa 4 de nek megfelelően a letartóztatásról Farticle précédent a été expédióe, ou szóló értesítést elküldöttek, vagy pedig bien si, dans le délai de six semaines á ha ugyanattól a naptól számított hat partir de la mérne date, la demande hét alatt a kiadatási megkeresés nem d'extradition n'est pas parvenue par érkezett meg ugyanazon az úton. la mérne voie. Si Fextradition a été accordée, la Ha a kiadatást engedélyezték, a Partié requérante, qui se procurera megkereső Fél, amely az átszállításra les autorisations nécessaires du transit vonatkozó engedélyeket a legrövidebb le plus tót possible, sera tenue de se idő alatt meg fogja szerezni, köteles fairé délivrer la personne réclamée intézkedni a kikért személy kiszolgáldans un délai de trois mois á compter tatásának foganatosítása iránt három du jour oű elle aura recn Finformation hónap alatt attól a naptól számítva, que Fextradition a été accordée. Passé amidőn megkapta azt az értesítést, ce délai, la personne dönt il s'agit hogy a kiadatást engedélyezték. Ha pourra étre mise en liberté. ez a határidő eltelt, a szóban levő személyt szabadlábra lehet helyezni. Article 9. Concurrence dés demandes. En cas de réclamation du mérne individu de la part de plusieurs Etats sóit pour le mérne fait, sóit pour faits distincts, FEtat requis décidera auquel de ces Etats Findividu sera livré. Article 10. Ajournement de Vextradition. Si Findividu réclamé est poursuivi ou s'il a été condamné dans FEtat requis pour une infraction autre que celle, qui a motivé la demande d'extradition, son extradition pourra étre différée jusqu'á ce que les poursuites soient terminées définitivement ou jusqu'á ce qu'il ait subi sa peine ou qu'il en ait obtenu la remise. Cet ajournement n'empéchera pas de statuer sans délai au sujet de Fextradition, sauf motifs spéciaux qui ser ont portés aussitőt á la connaissance de la Partié requérante. 9. cikk. Kiadatási megkeresések találkozása. Ha ugyanazt az egyént akár ugyanazért a cselekményért, akár különböző cselekmények miatt több Állam kéri, a megkeresett Állam dönti el, hogy ezek közül az Államok közül melyiknek adja ki őt. 10. cikk. A kiadatás elhalasztása. Ha a kikért egyént a megkeresett Államban más bűncselekmény miatt üldözik vagy ítélték el, mint amely a kiadatási megkeresésre okot adott, kiadatását el lehet halasztani mindaddig, amíg a bűnvádi eljárást véglegesen befejezik, vagy amíg büntetését ki nem tölti, vagy azt neki el nem engedték. Ez az elhalasztás nem akadályozhatja a késedelem nélküli döntést a kiadatás kérdésében különös okok kivételével, amelyeket azonban haladéktalanul a megkereső Fél tudomására kell hozni.