Felsőházi irományok, 1935. IV. kötet • 164-209., II. sz.
Irományszámok - 1935-168
66 •168. szám. La demande sera accompagnée sóit du mandat d'arrét judieiaire ou de toute autre déeision judieiaire ordonnant Farrestation du malfaiteur, sóit d'un jugement de cohdamnation passé en force de chose jugée. Les documents susmentionnés ou bien un document distinct, annexé á cet effet, devra contenir le bref résumé des faits, la natúré et la gravité de l'infraction et l'indication des textes des lois appliquées ou applicables á l'infraction ainsi qu'á la peine qu'elle entraíne. Les textes des lois devront y étre de mérne contenus ou annexés. En cas d'infraction contre la propriété, ü faut indiquer, autant que possible, Fobjet et le montant du dommage causé ou tente. On joindra également, autant que possible, le signalement de la personne á livrer, sa photographie, Fempreinte digitale et toutes autres données nécessaires á la constatation de l'identité. Les documents mentionnés ser ont produits en originál ou en expédition authentique. Article 6. S'il y a doute sur la question de savoir si l'infraction, pour laquelle Fextradition est réclamée, rentre dans les prévisions de la présente Convention, des explications seront demandées á la Partié requérante et Fextradition ne sera accordée que lorsque les explications fournies seront de natúré á écarter ces doutes. En aucun cas, la Partié requérante ne pourra étre tenue á produire la preuve de la culpabilité de Findividu réclamé. Article 7. Détention de la personne réclamée, II sera procédé á la mise en détention de la personne dönt Fextradition a été réclamée, des que la demande aura été recue, sauf le cas, oú il est évident que Fextradition ne pourra avoir lieu. A megkeresést fel kell szerelni akár bírói elfogatóparanccsal, vagy bármely más bírói határozattal, amely a bűntettes letartóztatását rendeli el, akár jogerős elítélést tartalmazó bírói ítélettel. Az említett iratoknak vagy pedig az e célból mellékelt külön iratnak tartalmaznia kell a cselekménynek rövid leírását, a bűncselekmény természetét és súlyosságát és a bűncselekményre alkalmazott vagy alkalmazható törvények szövegének, valamint a miatta kiszabható büntetésnek megjelölését. A törvények szövegét szintén közölni kell az iratban vagy hozzá kell csatolni. Tulajdon elleni bűncselekmény esetében a lehetőséghez képest meg kell jelölni az okozott vagy célbavett kárnak tárgyát és összegét. Ugyancsak csatolni kell, hacsak lehetséges, a kiadandó egyén személyleírását, fényképét, ujjnyomatát és a személyazonosság megállapításához szükséges összes egyéb adatokat. Az említett iratokat eredetiben vagy hiteles kiadmányban kell megküldeni. 6. cikk. Ha kétséges, vájjon az a bűncselekmény, amelyért a kiadatást kérik, a jelen Egyezmény rendelkezései alá esik-e, a megkereső Féltől felvilágosításokat lehet kérni és a kiadatást csak akkor kell engedélyezni, ha a kapott felvilágosítások alkalmasak a kétségek eloszlatására. Semmi esetre sem kötelezhető azonban a megkereső Fél arra, hogy a kikért egyén bűnösségének bizonyítékait közölje. jy 7. cikk. A kikért személy letartóztatása. Annak a személynek letartóztatása iránt, akinek kiadatását kérték, intézkedni kéli, mihelyt a megkeresés megérkezett, kivéve, ha nyilvánvaló, hogy kiadatásnak nem lehet helye.