Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.

Irományszámok - 1931-294

294 szám. 583 Article 27. Interdiction de taxes non prévues. Il est interdit de percevoir des taxes postales, de quelque nature que ce soit autres que celles qui sont prévues par la Convention et les Arrangements. Article 28. Suspension temporaire de services. Lorsque, par suite de circonstances extraordinaires, une Administration se voit obligée de suspendre temporaire­ment et d'une manière générale ou partielle l'exécution de services, elle est tenue d'en donner immédiatement avis, au besoin par télégraphe, à l'Ad­ministration ou aux Administrations intéressées. Article 29. Monnaie-type. Le franc pris comme unité moné­taire dans les dispositions de la Con­vention et des Arrangements est le franc-or à 100 centimes d'un poids de 10/31­e de gramme et d'un titre de 0,900. Article 30. Equivalents. Dans chaque Pays de l'Union, les taxes sont établies d'après une équi­valence correspondant aussi exacte­ment que possible, dans la monnaie de ce Pays, à la valeur du franc. m Article 31. Formules. Langue. 1. Les formules à l'usage des Ad­ministrations pour leurs relations réci­proques doivent être rédigées en langue française, avec ou sans traduction interlinéaire dans une autre langue, à moins que les Administrations intéres­sées n'en disposent autrement par une entente directe. 2. Les formules à l'usage.du public doivent comporter une traduction in­terlinéaire en langue française, lors­qu'elles ne sont pas imprimées en cette langue. 3. Les textes, couleurs et dimen­sions des formules dont il est question 27. cikk. Előre meg nem állapított díjak szedésének tilalma. Semmiféle olyan postai díjat nem szabad szedni, amelyet a Szerződés és az Egyezmények nem állapítanak meg előre. 28. cikk. A szolgálat ideiglenes felfüg­gesztése. , Abban az esetben, ha egy igazgatás rendkívüli körülmények miatt kény­telen valamely szolgálatot ideiglenesen — akár teljesen, akár részben — fel­függeszteni, köteles erről az érdekelt igazgatást vagy igazgatásokat azonnal, szükség esetében távirattal, értesíteni. 29. cikk. Pénznem. A Szerződésben és az Egyezmények­ben pénz egységül vett frankon a 100 centime-ra osztott 10/31 g súlyú 0.900 finomságú aranyfrankot kell érteni. 30. cikk. Egyenértékek. Az Egyesület minden országában a díjakat oly egyenérték alapján kell megállapítani, amely az illető ország pénznemében a frank értékének a lehető legpontosabban megfelel. 31. cikk. Nyomtatványok. Nyelv. 1. Az igazgatások kölcsönös forgal­mában használt nyomtatványokat fran­cia nyelven kell szövegezni, sor alatti másnyelvű fordítással vagy a nélkül, hacsak az érdekelt igazgatások egy­mással közvetlenül máskép nem álla­podtak meg. 2. A közönség használatára szánt nyomtatványokat, ha nem francia nyel­ven vannak nyomtatva, el kell látni francia nyelvű sor alatti fordítással. 3. Az 1. és 2. szakaszban említett nyomtatványok szövegének, színének 77.

Next

/
Thumbnails
Contents