Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.
Irományszámok - 1931-294
294 szám. 583 Article 27. Interdiction de taxes non prévues. Il est interdit de percevoir des taxes postales, de quelque nature que ce soit autres que celles qui sont prévues par la Convention et les Arrangements. Article 28. Suspension temporaire de services. Lorsque, par suite de circonstances extraordinaires, une Administration se voit obligée de suspendre temporairement et d'une manière générale ou partielle l'exécution de services, elle est tenue d'en donner immédiatement avis, au besoin par télégraphe, à l'Administration ou aux Administrations intéressées. Article 29. Monnaie-type. Le franc pris comme unité monétaire dans les dispositions de la Convention et des Arrangements est le franc-or à 100 centimes d'un poids de 10/31e de gramme et d'un titre de 0,900. Article 30. Equivalents. Dans chaque Pays de l'Union, les taxes sont établies d'après une équivalence correspondant aussi exactement que possible, dans la monnaie de ce Pays, à la valeur du franc. m Article 31. Formules. Langue. 1. Les formules à l'usage des Administrations pour leurs relations réciproques doivent être rédigées en langue française, avec ou sans traduction interlinéaire dans une autre langue, à moins que les Administrations intéressées n'en disposent autrement par une entente directe. 2. Les formules à l'usage.du public doivent comporter une traduction interlinéaire en langue française, lorsqu'elles ne sont pas imprimées en cette langue. 3. Les textes, couleurs et dimensions des formules dont il est question 27. cikk. Előre meg nem állapított díjak szedésének tilalma. Semmiféle olyan postai díjat nem szabad szedni, amelyet a Szerződés és az Egyezmények nem állapítanak meg előre. 28. cikk. A szolgálat ideiglenes felfüggesztése. , Abban az esetben, ha egy igazgatás rendkívüli körülmények miatt kénytelen valamely szolgálatot ideiglenesen — akár teljesen, akár részben — felfüggeszteni, köteles erről az érdekelt igazgatást vagy igazgatásokat azonnal, szükség esetében távirattal, értesíteni. 29. cikk. Pénznem. A Szerződésben és az Egyezményekben pénz egységül vett frankon a 100 centime-ra osztott 10/31 g súlyú 0.900 finomságú aranyfrankot kell érteni. 30. cikk. Egyenértékek. Az Egyesület minden országában a díjakat oly egyenérték alapján kell megállapítani, amely az illető ország pénznemében a frank értékének a lehető legpontosabban megfelel. 31. cikk. Nyomtatványok. Nyelv. 1. Az igazgatások kölcsönös forgalmában használt nyomtatványokat francia nyelven kell szövegezni, sor alatti másnyelvű fordítással vagy a nélkül, hacsak az érdekelt igazgatások egymással közvetlenül máskép nem állapodtak meg. 2. A közönség használatára szánt nyomtatványokat, ha nem francia nyelven vannak nyomtatva, el kell látni francia nyelvű sor alatti fordítással. 3. Az 1. és 2. szakaszban említett nyomtatványok szövegének, színének 77.