Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.

Irományszámok - 1931-293

293. szám. 539 telecommunications du service inter­national ouvertes ou non ouvertes à la correspondance publique. Article 10. Dénonciation de la Conven­tion par les gouvernements. § 1. Chaque gouvernement contrac­tant a le droit de dénoncer la présente Convention par une notification adres­sée, par la voie diplomatique, au gou­vernement du pays dans lequel a siégé la conférence de plénipotentiaires qui a arrêté la présente Convention et an­noncée ensuite par ce gouvernement, également par la voie diplomatique, à tous les autres gouvernements con­tractants. § 2. Cette dénonciation produit son effet à l'expiration du délai d'une année à partir du jour de la réception de sa notification par le gouvernement du pays où a siège la dernière conférence de plénipotentiaires. Cet effet ne vise que l'auteur de la dénonciation ; pour les autres gouvernements contractants, la Convention reste en vigueur. Article 11. Dénonciation des Règlements par les gouvernements. § 1. Chaque gouvernement a le droit de mettre fin à l'engagement qu'il a pris d'exécuter un Règlement, en noti­fiant sa décision au Bureau de l'Union, lequel eh donne connaissance aux au­tres gouvernements intéressés. Cette notification produit son effet à l'expi­ration du délai d'une année à partir du jour de sa réception par le Bureau de l'Union. Cet effet ne vise que l'au­teur de la dénonciation ; pour les autres gouvernements, le Règlement visé reste en vigueur. § 2. Les dispositions du § 1 ci-dessus ne suppriment pas l'obligation pour les gouvernements contractants d'exé­cuter au moins l'un des Règlements, visée par l'article 2 de la présente Con­vention, et compte tenu de la réserve mentionnée au § 2 dudit article. magántársaságokat is, akár szolgálnak ezek berendezései a nyilvános levele­zésre, akár nem. 10. Cikk. Az Egyezmény felmondása a kormányok részéről, 1. §. Minden szerződő kormánynak jogában áll az Egyezményt felmondani annak az országnak kormányánál tett diplomáciai bejelentéssel, amelynek területén az Egyezményt megállapító meghatalmazottak az értekezletet tar­tották ; a felmondást e kormány ugyan­csak diplomáciai úton hozza a többi szerződő kormány tudomására. 2. §. A bejelentés attól a naptól számított egy év múlva lép életbe, amely napon azt annak az országnak a kormánya kézhezvette, amelynek területén a meghatalmazottak a leg­utolsó értekezletet tartották. A fel­mondás csak annak bejelentőjére vonat­kozik, a többi szerződő kormányra az Egyezmény továbbra is érvényes marad. 11. Cikk. A Szabályzatok jelmondása a kormányok részéről. 1. §. Minden kormánynak, ha elha­tározását eziránt az Egyesület irodájá­nál bejelenti, jogában áll valamelyik Szabályzat alkalmazását illetőleg vál­lalt kötelezettségét megszüntetni. Az iroda erről a többi érdekelt kormányt értesíti. Ez a bejelentés attól a naptól számított egy év múlva lép hatályba, amely napon azt az Egyesület irodája kézhez vette. A felmondás csak arra a kormányra érvényes, amely ezt be­jelentette ; a többi kormányra az illető Szabályzat továbbra is érvényben ma­rad. 2. §. A fenti 1. §. határozatai nem szüntetik meg a szerződő kormányok­nak az Egyezmény 2. cikkében meg­állapított, illetőleg ugyané cikk 2. §-ában említett fenntartás figyelembe­vétele mellett vállalt azt a kötelezett­ségét, hogy legalább a Szabályzatok egyikét alkalmazni fogják,

Next

/
Thumbnails
Contents