Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.

Irományszámok - 1931-293

293. szám. 537 § 4. Les déclarations d'adhésion fai­tes en vertu des §§ 1 et 2 du présent article seront communiquées, par la voie diplomatique, au gouvernement du pays sur le territoire duquel aura été tenue la conférence de plénipoten­tiaires à laquelle la présente Conven­tion a été arrêtée, et une copie en sera transmise par ce gouvernement à cha­cun des autres gouvernements contrac­tants. § 5. Les dispositions des § § 1 et 3 du présent article s'appliquent aussi soit pour l'ecceptation d'un ou de plusieurs Règlements, soit pour l'ad­hésion à un ou à plusieurs Règlements, en tenant compte des prescriptions du § 2 de l'article 2. Cette acceptation ou cette adhésion est notifiée en confor­mité des dispositions de l'article 4. § 6. Les dispositions des paragraphes précédents ne s'appliquent pas aux colonies, protectorats, territoires d'ou­tre-mer ou territoires sous souveraineté, autorité ou mandat qui figurent dans le préambule de la présente Convention. Article 6. Ratification de la Convention. § 1. La présente Convention devra être ratifiée par les gouvernements signataires et les ratifications en seront déposées, par la voie diplomatique, dans le plus bref délai possible, aux archives du gouvernement du pays quia accueilli la conférence de plénipoten­tiaires ayant arrêté la présente Con­vention et qui notifiera aux autres gouvernements signataires et adhé­rents, par la voie diplomatique, les ratifications au fur et à mesure de leur réception. § 2. Dans le cas où un ou plusieurs des gouvernements signataires ne ra­tifieraient pas la Convention, celle-ci n'en sera pas moins valable pour les gouvernements qui l'auront ratifiée. Article 7. Approbation des Règlements. § 1. Les gouvernements doivent se prononcer dans le plus bref délai pos­4. §. E cikk 1. és 2. §-ai értelmében bejelentett csatlakozást diplomáciai úton annak az országnak kormányával kell közölni, amelynek területén az Egyezményt megkötő meghatalmazot­tak az értekezletet tartották ; a beje­lentésekről e kormány a szerződő kor­mányok mindegyikének másolatot küld. 5. §. E cikk 1. és 3. §-ainak határo­zatai a 2. cikk 2. §ában foglaltak szem­meltartása mellett egyaránt érvénye­sek úgy egy vagy több Szabályzat el­fogadása, mint egy vagy több Szabály­zathoz való csatlakozás esetén. Az ilyen elfogadást, illetőleg csatlakozást a 4. cikk határozatai értelmében kell beje­lenteni. 6. §. Az előző szakaszok határozatai « az Egyezmény bevezetésében külön megemlített gyarmatokra, védnök­ségekre, tengerentúli területekre vagy szuverenitás, fennhatóság, illetőleg mandátum alatti területékre nem vo­natkoznak. 6. Cikk. Az JEgyezmény megerősítése. 1. §. Az Egyezményt az aláíró kor­mányoknak meg kell erősíteniök s a megerősítéseket diplomáciai úton a le­hető legrövidebb időn belül annak a kormánynak irattárában kell elhelyez­ni, amelynek országában az Egyez­ményt kötő értekezlet ülésezett ; ez a kormány a többi aláíró és csatlakozott kormányokkal a megerősítéseket — úgy, amint azok hozzáérkeznek — dip­lomáciai úton közli. 2. §. Abban az esetben, ha egy vagy több aláíró kormány az Egyezményt nem erősítené meg, az változatlanul érvényes lesz azokra a kormányokra, amelyek azt megerősítették. 7. Cikk. A Szabályzatok jóváhagyása. 1. §. A kormányoknak az értekezle­ten elfogadott Szabályzatok jóváha-

Next

/
Thumbnails
Contents