Felsőházi irományok, 1931. II. kötet • 71. sz.

Irományszámok - 1931-71

235 85. melléklet Magyar postaigazgatás. — Administrati on des Postes tie Hongrie. Fel hivat a r sU VámárUnyilatkOZat Déclaration en douane. postai csomagokhoz.*) Í A címzett aère : .. taire : „S Rendeltetési hely : Lieu de desti, .Rendeltetési ország : Ragszára : Paya ion: Xo. d'enregistrement : Csoma­gok ÊrtéK­dobozok Az âru szárma­zási (termelő) ors/ fabrica­tion de la marchandise A küldött tárgyak tüzetes megnevezése Désignation du contenu Érték Valeurs Súly Poids Colis avec râleur décl. Az âru szárma­zási (termelő) ors/ fabrica­tion de la marchandise A küldött tárgyak tüzetes megnevezése Désignation du contenu Érték Valeurs nyers tiszta brut 1 net Colis avec râleur décl. Az âru szárma­zási (termelő) ors/ fabrica­tion de la marchandise A küldött tárgyak tüzetes megnevezése Désignation du contenu Érték Valeurs gramm grammes darHbHzAma Az âru szárma­zási (termelő) ors/ fabrica­tion de la marchandise A küldött tárgyak tüzetes megnevezése Désignation du contenu Érték Valeurs gramm grammes 1 2 ;i 4 5 6 — Kelt. 193. le.... A feladó neve : .. 2?om de l'expéditeur : *) Lásd a tudnivalókat: A feladó lakása : .... Domicile de l'expéditeur , Tudnivalók. E „Vámárunyilatkozat"-ot annyi példányban ós olyan nyelven (németül, franciául, angolul) kell ki­állítani, mint ahogy azt a „Nemzetközi Csomagtarifa" előírja. Az egyik példány a külkereskedelmi statisztika céljaira szolgál. Vámköteles árut tartalmazó levélpostai küldeményhez a „Vámárunyilatkozat"-ot csak egy, magyar nyelven kiállított példányban kell csatolni. A ragszám című rovatot a felvevő postahivatal, a többi rovatot a feladó tölti ki. A feladó dolga tudomást szerezni arról, hogy a küldendő tárgyak az illető országba, annak vámtörvényei szerint bovihetők-e vagy sem ; a posta — amennyiben erce nézve értesült — ad ugyan fel­világosítást, de azért felelősséget nem vállal. A „Vámarunyilatkozat"-ot az alábbiak figyelembevételével kell kitölteni : 1. hasábba be kell írni, hogy a vámárunyilatkozat egy vagy több (pl. 3) csomagra (értókdobozra) vonatkozik-e. 2. hasábba be kell írni, hogy az árut hol állították elő (gyártották), pl. Magyarországon, Ausztriában stb. 3. hasábban egyenként kell részletezni, hogy mily áruk foglaltatnak a csomagban. Az árut úsry kell megnevezni, hogy az anyag is meg legyen adva, amelyből az áru készült, tehát nem „ruha", hanem pl. ..férfinadrág gyapjúszövetből" ; általános megnevezések, mint : rövidáruk, kézmüáruk, gyarmatáruk nem hasznaihatók. Ehelyett meg kell nevezni az árut, ugy, amint a kereskedésben a vevő szokta kérni. Oly tárgyaknál, amelyek nem mint szorosan vett kereskedelmi cikkek szállíttatnak, az árumegnevezés mellett meg kell jelölni a tárgyak nem kereskedelmi jellegét is, pl visszküldemóny, minta, ajándék, visszatérő göngyölet, átköitözködósi ingóság, menyasszonyi kelengye, javítás végett vairy kiállításra küldött áru stb. 4. hasábban pontosan fel kell tüntetni az értéket és a pénznemet, amelyben a feladó az áru értékét megjelölni kívánja, pl. svájci vagy francia frank, holland vagy danzigi forint stb. Ha többféle áru van a cso­magban, akkor minden egyes árufajtának az értékét külön kell felsorolni. 5. hasábba a csomag (értékdoboz) egész súlyát — a burkolattal együtt — be kell írni. 6. hasáb : ha többféle áru van a csomagban, akkor minden egyes árufajtának a súlyát külön kell feltüntetni. 30*

Next

/
Thumbnails
Contents