Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.

Irományszámok - 1927-530

536. szám. 513 Elles ne pourront en aucun cas porter atteinte ni au droit moral de l'auteur ni au droit qui appartient à l'auteur d'obtenir une rémunération équitable fixée, à défaut d'accord amiable, par l'autorité compétente. Article 12. Sont spécialement com­prises parmi les reproductions illicites auxquelles s'applique la présente Con­vention, les appropriations indirectes non autorisées d'un ouvrage littéraire ou artistique, telles que adaptations, arrangements de musique, transforma­tions d'un roman, d'une nouvelle ou d'une poésie en pièce de théâtre et réciproquement, etc., lorsqu'elles ne sont que la reproduction de cet ou­vrage, dans la même forme ou sous une autre forme, avec des changements, additions ou retranchements, non es­sentiels, et sans présenter le caractère d'une nouvelle œuvre originale. Article 13. (i) Les auteurs d'œuvres musicales ont le droit exclusif d'auto­riser : 1° l'adaption de ces œuvres à des instruments servant à les reproduire mécaniquement ; 2° l'exécution pu­blique des mêmes œuvres au moyen de ces instruments. ' (2) Des réserves et conditions rela­tives à l'application de cet article pourront être déterminées par la légis­lation intérieure de chaque Pays, en ce qui le concerne ; mais toutes réserves et conditions de cette nature n'auront qu'un effet strictement limité au Pays qui les aurait établies. (3) La disposition de l'alinéa 1 er n'a pas d'effet rétroactif et, par suite, n'est pas applicable, dans un Pays de l'Union, aux œuvres qui, dans ce Pays, auront été adaptées licitement aux instruments mécaniques avant la mise en vigueur de la Convention signé à Berlin le 13 novembre 1908 et, s'il s'agit d'un Pays qui aurait accédé à l'Union depuis cette date, ou y accé­derait dans l'avenir, avant la date de son accession. (4) Les adaptations faites en vertu des alinéas 2 et 3 du présent article et Felsőházi iromány. 1927—1932. XIV. kötet. E korlátozások semmi esetre sem sért­hetik a szerző személyiségi jogát, sem a szerzőt megillető azt a jogot, hogy méltányos díjazást kapjon, amelynek mértékét megegyezés hiányában az illetékes hatóság állapítja meg. 12. cikk. A jelen Egyezmény alkal­mazása szempontjából meg nem enge­dett utánképzésnek kell tekinteni kü­lönösen az irodalmi vagy művészeti műnek nem engedélyezett közvetett felhasználását, lehet az : alkalmazás (adaptálás), zenei átdolgozás (arrange­ment), regénynek, elbeszélésnek vagy költeménynek átalakítása színdarabbá és viszont stb., ha mindez nem egyéb, mint a kérdéses mű utánképzése ugyan­abban az alakban vagy más alakban oly változtatással, hozzáadással vagy rövidítéssel, amely nem lényeges és nem adja meg az utánképzésnek új eredeti mű jellegét. 13. cikk. (i) Zenemű szerzőjének ki­zárólagos joga van arra, hogy megen­gedje : 1. művének átvitelét oly készü­lékre, amely ily mű mechanikai elő­adására szolgál ; 2. művének nyilvános előadását ilyen készülékkel. (2) A jelen cikk alkalmazása szem­pontjából az egyes országok törvényei fenntartásokat és feltételeket szabhat­nak meg, de minden ilyen természetű fenntartásnak és feltételnek hatálya kizárólag arra az országra szorítkozik, amely azokat megállapította. (3) Az (1) bekezdés rendelkezésének nincs visszaható ereje és ennélfogva nem alkalmazható az Unió egyik or­szágában sem oly műre, amely ebben az országban az 1908. évi november hó 13. napján Berlinben aláírt Egyezmény életbelépése előtt, vagy ha oly ország­ról van szó, amely ez után az időpont után csatlakozott vagy a jövőben fog csatlakozni az Unióhoz, csatlakozásá­nak időpontja előtt mechanikai készü­lékre jogosan vitetett át. (4) A jelen cikk (2) és (3) bekezdése alá eső alkalmazás, ha az érdekelt fél 65

Next

/
Thumbnails
Contents