Felsőházi irományok, 1927. XII. kötet • 389-419. sz.
Irományszámok - 1927-397
134 397. szám. Article 9. Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à l'exp-ir-ation d'une période de dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Secrétaire général de la Société des Nations, et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée au Secrétariat. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d'une année après l'expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article, sera lié pour une nouvelle période de cinq années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l'expiration de chaque période de cinq années dans les conditions prévues au présent article. Article 10. Au moins une fois tous les dix ans, le Conseil d'administration du Bureau international du Travail devra présenter à la Conférence un rapport sur l'application de la présente convention et décider s'il y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de la revision ou de la modification de ladite convention. Article 11. Les textes français et anglais de la présente convention feront foi l'un et l'autre. Le texte qui précède est le texte authentique du projet de convention dûment adopté par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail dans sa onzième session qui s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 16 juin 1928. En foi de quoi ont apposé leurs signatures, le 22 juin 1928 : Le Président de la Conférence. Carlos Saavedra Lamas. Le Directeur du Bureau international du Travail. Albert Thomas, 9. cikk. A jelen egyezményt megerősítő minden Tag azt az egyezmény hatálybalépésének kezdő időpontjától számított tízévi időtartam elteltével a Nemzetek Szövetségének Főtitkárához intézett írásbeli jegyzékkel felmondhatja, aki a felmondást lajstromozza. A felmondás csak egy évvel a Titkári Hivatalban történt följegyzés után lép hatályba. A jelen egyezményt megerősítő minden Tag, amely az előző bekezdésben megállapított tízévi időtartam eltelte után egy éven belül a felmondás lehetőségének jogával nem él, további ötéves időtartamra kötve marad és ezt követően a jelen egyezményt minden ötéves időszak eltelte után az e cikkben megállapított feltételek mellett felmondhatja. 10. cikk. A nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgatótanácsa a jelen egyezmény alkalmazásáról az Értekezletnek legalább tíz évenként egyszer jelentést tenni köteles s határoz a felől, hogy a szóbanforgó egyezmény felülvizsgálásának vagy módosításának kérdését az Értekezlet napirendjére kell-e tűzni. 11. cikk. A jelen egyezmény francia és angol szövege egyképpen hiteles. Az előrebocsátott szöveg hiteles szövege annak az egyezménytervezetnek, amelyet a nemzetközi Munkaügyi Szervezet egyetemes Értekezlete Genfben tartott és az 1928. évi június hó 16. napján bezártnak nyilvánított tizenegyedik ülésszakában szabályszerűen elfogadott. Aminek hiteléül aláírásukkal 1928. évi június hó 22. napján ellátták : Az értekezlet elnöke: Saavedra Lamas Károly. A nemzetközi Munkaügyi Hivatal igazgatója: Thomas Albert,