Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-365

368 ffl5. szám. tion sera notifiée par écrit au Gou­vernement belge, qui communiquera immédiatement copie certifiée con­forme de la notification à tous les autres Etats, en leur faisant savoir la date à laquelle il l'a reçue. La dénonciation produira ses effets à l'égard de l'Etat seul qui l'aura notifiée et un an après que la noti­fication en sera parvenue au Gou­vernement belge. Article 21. Chaque Etat Contractant aura la faculté de provoquer la ré­union d'une nouvelle conférence, dans le but rechercher les améliorations qui pourraient y être apportées. Celui des États qui ferait usage de cette faculté aurait à notifier un an à l'avance son intention aux au­tres Etats, par l'intermédiaire du Gouvernement belge, qui se charge­rait de convoquer la conférence. Article Additionnel. Les dispositions de l'article 5 de la Convention pour l'Unification de certaines règles en matière d'abordage du 23 septembre 1910, dont la mise en vigueur avait été suspendue en vertu de l'article additionnel de cette Convention, deviennent applicables á l'égard des Etats liés par la présente Convention. Fait à Bruxelles, en un seul exem­plaire, le 25 août 1924. Pour l'Allemagne : Pour la République Argentine : (S.) Alberto Biancas. Pour la Belgique : (S.) Louis Franck. (S.) Albert Le Jeune. (S.) Sohr. Pour le Brésil : (S.) Barr os Moreira. ban kell a belga Kormányt értesítenie, amely az értesítés hiteles másolatát haladéktalanul közölni fogja az összes többi Államokkal, tudatva velük azt a napot, amikor az értesítést meg­kapta. A felmondás hatása csak a rra az egy Államra terjed ki, amelytől származik és egy év múlva kezdődik attól szá­mítva, amidőn az értesítés a belga Kormányhoz érkezett. 21. ciM. Minden Államnak szabad­ságában van a keresztül viendő ja­vítások megvitatása céljából újabb értekezletet kezdeményezni. Az az Állam, amely ezt a jogot gyakorolni kívánja, köteles ezt a szándékát a többi Állammal egy év­vel előbb közölni a belga Kormány közvetítésével, amely intézkedik az értekezlet összehívásáról. Pótcikk. A hajóösszeütközésekre nézve bizonyos szabályok egysége­sítésére vonatkozólag 1910. évi szep­tember hó 23. napján kelt Egyez­mény 5. cikkének rendelkezései, amelyeknek hatálybalépése az emlí­tett Egyezmény pótcikke értelmében függőben maradt, ebben az Egyez­ményben részes Államokkal szemben alkalmazhatókká válnak. • Kelt Brüsszelben, egy példányban, 1924. évi augusztus hó 25. napján. A Német Birodalom részéről : Az Argentínai Köztársaság részéről : Biancas Albert. Belgium részéről : Franck Lajos. Le Jeune Albert. Sohr. Brazília részéről ; Moreira Barros.

Next

/
Thumbnails
Contents