Felsőházi irományok, 1927. XI. kötet • 350-387. sz.

Irományszámok - 1927-356

356. szám. 161 ront, en outre, se faire assister par des conseils et experts nommés par elles à cet effet, et demander l'audi­tion de toutes personnes dont le témoignage leur paraîtrait utile. La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des explica­tions orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes personnes qu'elle jugerait utile de faire comparaître avec l'assenti­ment de leur Gouvernement. Article 14. Sauf disposition con­traire du présent Traité, les déci­sions de la Commission de Concilia­tion seront prises à la majorité des voix. En cas de partage, la voix du Président sera prépondérante. Article 15. Les Hautes Parties Con­tractantes s'engagent à faciliter les travaux de la Commission de Con­ciliation et, en particulier, à lui four­nir, dans la plus large mesure pos­sible, tous documents et informations utiles ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour lui per­mettre de procéder sur leur territoire et selon leur législation à la citation et à l'audition de témoins ou d'ex­perts et à des transports sur les lieux. Article 16. Pendant la durée des travaux de la Commission de Con­ciliation, chacun des commissaires recevra une indemnité dont le mon­tant sera arrêté d'un commun accord entre les Hautes Parties Contrac­tantes. Chaque Gouvernement supportera ses propres frais et une part égale des frais communs de la Commis­sion, les indemnités prévues à l'alinéa 1 er étant comprises parmi ces frais communs. Article 17. A défaut d'un arrange­ment portant le litige devant la Commission Permanente de Concilia­tion et, dans le cas d'un semblable arrangement à défaut de conciliation devant la Commission Permanente Felsőházi iromány. 1927—1932. Xï. kötet. a Felek egyébként általuk kine­vezett tanácsadók és szakértők közre­működését is igénybe vehetik és kér­hetik minden oly személy kihallgatá­sát, akiknek tanúvallomását hasznos­i nak vélik. A Bizottság viszont a maga részé­ről -jogosítva lesz a két Fél megbí­zottaitól, tanácsadóitól és szakértői­től, valamint minden olyan személy­től, akiknek megjelenését kormányuk hozzáiárulása val hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításokat kérni. 14. cikk A jelen szerződés ellen­kező rendelkezései hiányában a Bé­kéltető Bizottság határozatait szó* többséggel hozza. A szavazatok meg­oszlása esetében az elnök szava dönt. 15. cikk. A Magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy a Békél­tető Bizottság munkáját megkönnyí­tik, és különösen a lehető legszéle­sebb mederben minden bizonyítékot és tájékoztatást annak rendelkezésére bocsátanak ós hogy minden eszközt felhasználnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályaik szerint tanuk és szakértők megidézése és kihall­gatása, valamint helyszíni w szemlék foganatosítása a Bizottság részére lehetővé tétessék. 16. cikk, A Békéltető Bizottság munkálatainak tartama alatt a biz­tosok mindegyike tiszteletdíjban ré­szesül, amelynek összegét a Magas Szerződő Felek közös megegyezéssel állapítják meg. Mindegyik Kormány maga viseli saját költségeit és a Bizottság közös költségeinek egyenlő részét, az első bekezdésben említett tiszteletdíjak e közös kiadások közé értendők. 17. cikk. A vitás kórdóst az Ál­landó Bókéltető Bizottság elé ter­jesztő megállapodás hiányában vagy ily megállapodás esetében az Állandó Békéltető Bizottság előtti békéltetés eredménytelensége esetében a vita 21

Next

/
Thumbnails
Contents