Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-236

8â 236. Cuba : G. De Blanch. Ville libre de Dantzig : Ghodiho. Dr. Ferber. Egypte : Sous réserve d'acceptation ultérieure par le Gouvernement égyptien de la décision du Comité exécutif fixant sa cotisation. Ahmed El Kadry. Equateur : F. Guarderas. Espagne : Sous réserve de ratification. Luis Quer Boule. Finlande : Rudolf Holsti. Erance : Clauzel. Grèce : V. Dendramis. Guatemala : José Gastaneda M. Hongrie : En signant la présente Convention, le soussigné, délégué de Hongrie, dé­clare au nom de son Gouvernement -que „lés immunités, facilités et franchi­ses les. plus favorables" mentionnées à l'article 10 de cette Convention, ne comportent ni l'exterritorialité, ni les autres droits et immunités dont jouis­sent en Hongrie les Agents diploma­tiques dûment accrédités. Paul de Hevesy, Italie : Giovanni Giraolo. Gavazzoni Stefano. szám. Cuba : G. de Blanch. Dantzig Szabad Város : Chodzho. Dr. Ferber. Egyiptom : azzal a fenntartással, hogy az egyip­tomikormány a Végrehajtó Bizottságá­nak a költségekhez való hozzájárulást megállapító határozatát utólag el­fogadja : Achmed L. Kadry. Equador : F. Guarderas. Spanyolország : a ratifikálás fenntar­tásával : Luis Quer Boule. Finnország : Rudolf Holsti. Franciaország : Clauzel. Görögország : V. Dendramis. Guatemala : José Castaneda M. Magyarország : a jelen egyezmény aláírásánál Magyar­ország alulírott képviselője kijelenti kor­mánya nevében, hogy a jelen egyez­mény 10. cikkében említett „legkedve­zőbb mentességek, könnyítések és ki­váltságok" nem jelentik sem a területen­kívüliséget, sem a Magyarország terüle­tén kellő meghatalmazással biró diplo­máciai személyek egyéb jogait és men­tességeit : Paul de Hevesy. Olaszország : Giovanni Ciraolo. Gavazzoni Stefano.

Next

/
Thumbnails
Contents