Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-184
184. szám. 86 Stückelung soll auf unsere Kosten geschehen. Auch verpflichten wir uns, bevor die Obligationen eventuell direkt auf den Markt gebracht werden, mit dem Kgl. ungarischen Finanzministerium in Verbindung zu tretten um zu ermöglichen dass der Verkauf der Obligationen so durchgeführt wird, dass der ungarische Kredit davon keinen Schaden erleidet. Svenska Tändsticks Aktiebolaget . den 16. Mai 1928. An Se. Excellenz, Finanzminister Dr. JOHANN BUD Budapest. Wir übernehmen ferner die Verpflichtung, dass, wenn es sich wünschenswert zeigen würde, eine oder mehrere der jetzt in Ungarn arbeitenden Zündholzfabriken zu schliessen, wir, bevor die Schliessung bewerkstelligt wird, eine Kündigung von wenigstens einem Jahr geben werden. "Wir beeren uns, Ew. Ex-eellenz unsere vorzüglichste Hochachtungauszudrücken. Svenska Tändsticks Aktiebolaget. W. Ählström m. p. lezzük magunkat továbbá, hogy mielőtt a kötvényeket esetleg közvetlenül piacra hozzuk, a m. kir. pénzügyminisztériummal összeköttetésbe lépünk, hogy a kötvények eladása oly módon történjék, hogy ezáltal a magyar hitel kárt ne szenvedjen. Svenska Tändsticks Aktiebolaget. 1928. május 16) Nagyméltóságú dr. BUD JÁNOS m. kir. pénzügyminiszter Urnák Budapest. Magunkra vállaljuk továbbá azon kötelezettséget, hogy amennyiben kívánatosnak mutatkoznék, a Magyarországon ezidőszerint üzemben levő gyufagyárakból egyet vagy többet beszüntetni, ezen beszüntetés foganatosítása előtt legalább egy* évi felmondással fogunk élni. Fogadj a Nagy méltóságod legkiválóbb nagyrabecsülésünk kifejezését. Svenska Tändsticks Aktiebolaget. W. Ählström s. k f