Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-184
184. szám. 83 Fabriken übernommen hat, kann sie die Fabrikation bestmöglichst einrichten unter Berücksichtigung der Vorschriften dieses Vertrages. § 10. Dieser Vertrag tritt in Kraft nach der Zustimmung des Ministerrates und nachdem die darin vorgesehenen Gesetze in Kraft getreten sind. STAB ist nur dann berechtigt, von diesem Vertrage zurückzutreten, wenn das Inkrafttreten der betreffenden Gesetze innerhalb 2 Monate nach der Unterfertigung dieses Vertrages nicht erfolgt ist. Die Kgl. ungarische Regierung übernimmt die Garantie, dass keine neuen Zündholz- und Holzdrahtfabriken (ausser den jetzt in Ungarn arbeitenden) gegründet werden, bis die Entscheidung der Gesetzgebung gefallen ist. § H. In allen aus diesem Vertrag eventuell entstehenden Streitfällen unterwerfen sich die veHragschliessenden Parteien der ausschliesslichen Kompetenz eines dreigliedrigen Schiedsgerichts. In dieses Gericht entsendet jede Partei je ein Mitglied, die zusammen einen Obmann wählen. Wenn die zwei Mitglieder sich in der Person des zu wählenden Obmannes nicht einigen können, so designiert den Obmann der Präsident des internationellen Schiedsgerichts im Haag. Sonst gelten die Bestimmungen des Gesetzes I von 1911 über Schiedsgerichte. Dieser in zwei Originalexemplaren ausgefertigte Vertrag wurde vorgelesen und richtig befunden. Budapest, den 16. Mai 1928. Svenska Tändsticks Aktiebolaget. W. Ahlström m. p. * Johann v. Bud m. p. köngl. ung. Finanzminister. Vor uns als beugen : dr. Kovács Dezső m. p. dr. Pollermann Pál m. p. gyárat átvette, a gyártást a lehető legjobban berendezheti ezen szerződés rendelkezéseinek tekintetbe vétele .mellett. 10, §.. _ Jelén szerződés a minisztertanács hozzájárulása után lép életbe és miután az abban említett törvények életbeléptek. A STAB csak az esetben jogosult ezen szerződéstől visszalépni, ha az illető törvények életbelépése ezen szerződés aláírása után két hónapon belül nem következett be. Am. kir. kormány kötelezettséget vállal, hogy új gyufa- és fa drótgyárak (azokon felül, amelyek jelenleg Magyarországon üzemben vannak) nem fognak mindaddig felállíttatni, míg a törvényhozás döntése be nem következett. 11. §• Az ezen szerződésből esetleg előálló minden vitás esetben a szerződő felek egy három tagú választott bíróság kizárólagos illetékességének vetik magukat alá. Ezen bíróságba mindegyik fél egy-egy tagot küld, akik együtt egy elnököt választanak. Ha a két tag a választandó elnök személyében megegyezni nem tud, az esetben az elnököt a hágai nemzetközi döntőbíróság elnöke jelöli ki. Egyébként a választott bíróságokról szóló 1911. évi I. törvénycikk rendelkezései irányadók. Ezen, két eredeti példányban kiállított szerződés felolvastatott és helyesnek találtatott. Budapest, 1928. évi május hó 16. Svenska Tändsticks Aktiebolaget. W. Ahlström s. k. Bud János s. k. m. kir* pénzügyminiszter* Előttünk mint tanuk előtt ; dr. Kovács Dezső s. k. • dr. Pollermatm Pál s. k. íi*