Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-234
590 234. szám. 6. — Le renvoi des animaux suspects d'infection, prévu par l'art 6 de cette Convention, n'aura lieu que pour les animaux ayant subi un contact direct ou indirect avec des animaux malades ou suspects de maladies : seront notamment considérés comme suspects de contamination les animaux transportés simultanément dans le même wagon ou dans le même bateau avec des animaux infects ou suspects, ceux chargés ou déchargés avec des, animaux infects ou suspects dans la même gare, ou le même port, le même jour. 7. — Chaque Partie contractante limitera au strictement indispensable les mesures sanitaires à prendre pour assurer la défense sanitaire du bétail indigène dans le cas de manifestations d'épizooties dans le territoire de l'autre Partie contractante, ainsi que dans le cas d'importation d'une épizootie dans son territoire. 8. — Les chevaux de course y compris les trotteurs, les chevaux pour les concours et les jeux hippiques, ainsi que les autres animaux convivant avec les susdits chevaux et qui selon l'usage les accompagnent, pour être admis à l'importation pourront être accompagnés ,au lieu du certificat prévu par cette Convention, par un certificat délivré par les clubs ou sociétés hippiques dûment reconnues par l'Etat. Les certificats doivent porter le scellé et le visa du club ou société respective et contenir le nom et le domicile du propriétaire du cheval, la description exacte du cheval, sa provenance et le lieu de destination, ainsi que l'attestation d'un vétérinaire officiel, certifiant la santé individuelle de l'animal et le fait que l'établissement d'où l'animal provient est indemne de maladies contagieuses. La même déclaration de santé sera faite pour les animaux qui doivent éventuellement accompagner le cheval. 6. A jelen egyezmény 6. cikkében fertőzésre gyanús állatokra nézve megállapított visszautasítás csak olyan állatokra fog kiterjedni, amelyek beteg vagy betegségre gyanús állatokkal közvetlenül vagy közvetve érintkeztek : nevezetesen azok az állatok fognak fertőzés gyanújában állóknak tekintetni, amelyek fertőzött vagy gyanús állatokkal egy és ugyanabban a vasúti kocsiban vagy egy és ugyanazon a hajón egyidőben szállíttattak, vagy a fertőzött vagy gyanús állatokkal ugyan azon a vasútállomáson vagy ugyanabban a kikötőben egy és ugyanazon a napon ki- vagy berakattak. 7. Mindkét Szerződő Fél az elkerülhetetlenül szükséges mértékre fogja korlátozni a másik Szerződő Fél területén fellépő ragadós állatbetegségek esetén, valamint ragadós állatbetegségnek a saját területére való behurcolása esetén a belföldi állatállomány állategészségügyi védelmének biztosítása céljából teendő intézkedéseket. 8. Versenylovak, beleértve az ügetőket is, lovas játékokra és díjlovaglásokra szolgáló lovak, úgyszintén azok az állatok, melyek a fentemlített lovakkal együtt tartatnak és azokat használatuknak megfelelően kísérik, a jelen egyezményben előírt bizonyítvány helyett az állam részéről elismert lovasklubok vagy társaságok által kiállított igazolvánnyal lehetnek ellátva. A bizonyítványokon rajta kell lennie az illető klub vagy társaság pecsétjének és láttamozásának s tartalmaznia kell a ló birtokosának nevét és lakóhelyét, a ló pontos leírását, származási és rendeltetési helyét úgyszintén olyan hatósági állatorvosi igazolást, amely bizonyítja az állat individuális egészséges voltát és azt, hogy a telep, ahonnan az állat származik, ragadós betegségektől mentes. Ugyanilyen egészségi igazolás állítandó ki azokra az állatokra vonatkozólag is, amelyek a lovat esetleg kísérik.