Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-234
684 234. szám. dans une autre localité désignée par l'autorité vétérinaire compétente. Quant à l'utilisation des viandes et des produits des animaux ainsi abattus on appliquera le traitement en vigueur pour les animaux indigènes atteints ou suspects de maladies contagieuses. Le vétérinaire-frontière rédigera procès-verbal dans le cas de renvoi, d'abatage ou de toute autre disposition de police sanitaire qui sera adoptée, et en donnera communication à l'autorité centrale de son Pays, laquelle à son tour en donnera communication au Pays d'origine des animaux. Si, parmi des animaux importés, la présence d'une maladie contagieuse n'est reconnue qu'après leur entrée dans le pays de destination, ce fait doit être consigné dans un procès-verbal dressé en présence d'un vétérinaire de l'Etat. Copie du procès-verbal sera transmise, sans délai, aux autorités compétentes de l'autre Partie contractante. Egalement pour les produits et déchets d'animaux, dans le cas où le renvoi n'était pas consenti, l'autorité vétérinaire compétente, en les acceptant, prendra les dispositions nécessaires conformément aux exigences de la police vétérinaire. * Art. 7. Dans les cas où la peste bovine éclatait dans le territoire de l'une des Parties contractantes, l'autre Partie aura le droit de prohiber ou de limiter, pour la durée du danger de la contagion, toute importation de ruminants, de porcs et de produits bruts d'animaux, ainsi que de produits et objets pouvant servir de véhicule à la contagion.. Art. 8. Si par suite du trafic des animaux une épizootie soumise à la déclaration a été importée du territoire de l'une des Parties contractantes dans le territoire de l'autre Partie, ou si une telle maladie règne de façon particulièrement menaçante sur le állategészségügyi hatóság által kijelölt más helyen levághatok. Az így levágott állatok húsának és termékeinek felhasználását illetőleg azok a kezelési szabályok fognak alkalmaztatni, melyek a ragadós betegségben szenvedő vagy erre gyanús belföldi állatokra vonatkozólag vannak érvényben. A határszéli állatorvos visszaküldés, levágás vagy minden más állategészség-rendőri intézkedés esetén jegyzőkönyvet fog szerkeszteni és erről értesíti saját országának központi hatóságát, amely viszont saját részéről közli ezt az állatok származási országával. Ha valamely ragadós betegségnek a bevitt állatok közt. való fellépése csak azoknak a rendeltetési országba való belépése után állapíttatik meg, erről a tényről állami állatorvos jelenlétében jegyzőkönyv veendő fel. A jegyzőkönyv másolatát haladéktalanul meg kell küldeni a másik Szerződő Fél illetékes hatáságainak. Az állati terményekre és hulladékokra vonatkozólag az esetben, ha a visszaküldés nincs megengedve, hasonlóképen fogja az illetékes állategészségügyi hatóság, az átvétel után az állategészség-rendőri követelményeknek megfelelő intézkedéseket foganatosítani. 7. cikk. Ha a Szerződő Felek egyikének területén a keleti marhavész lép fel, a másik Félnek jogában áll a kérődzők, sertések és állati nyerstermények, valamint a ragályanyag elhurcolására alkalmas termékek és tárgyak minden bevitelét a betegség veszélyének tartamára megtiltani vagy korlátozni. 8. cikk. Ha a Szerződő Felek egyikének területéről az állatforgalom útján bejelentési kötelezettség alá eső ragadós állatbetegséget hurcolnak be a másik Fél területére vagy ha ilyen betegség az egyik Fél területén különösen fenygető módon uralkodik, a