Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-221

221. szám. - 549 Az új szerződés tarifális mellékletei teljesen átvették mindazt, amit az 1925. évi ideiglenes egyezmény tarif ális mellékletei már tartalmaztak — egyik-másik tételnél a szövegezés egy-egy árnyalatának módosításával — s azon túlmenőleg részben csökkentik az ideiglenes egyezményben megállapított vámszínvonalat, részben pedig új megállapodásokkal bővültek. A kö\setkezőkben a tarifális mellék­leteknek csupán ezen új — az 1925. évi egyezményben foglaltakon túlmenő — rendelkezései tárgy altatnak. Az olasz részről adott engedményeket magában foglaló A) mellékletben mező­gazdasági kivitelünk érdekei szempontjából jelentős az a tekintélyes vámmér­séklés, melyet a lovak számára elértünk (darabonkint 225 aranylíráról melegvérű lovak számára 90 aranylírára, másfajtájú lovaknál 112*50 aranylírára). Említést érdemel a vágóhídra szánt bikák, az élő és vágott libák és kacsák, illetve általában az élő szárnyasok, továbbá a szárazbab vámjánál nyert leszállítás is. Jelentős biztonságot szereztünk mezőgazdasági kivitelünk számára azzal is, hogy lekötöttük a tehenek, a növendékmarhák, a borjúk és (a már említett levágott libákon és kacsákon kívül más) levágott szárnyasok, valamint a zabnak kedvező vámját, illetve a tojás, a burgonya, a cirokszalma, a cirokseprő és a széna vámmentességét. Az ipari kivitel számára konszolidáltuk többek között a magyar szalámi, a liba­májpástétom, az árpagyöngy, a sör, a cséplőgépek, a malomipari és kőmegmunkáló gépek, a gummijátékokés a különböző lámpaáruk kedvező vámhelyzetét, kedvezően rendeztük az olasz piacokon ismeretes egyes gyógyszerészeti cikkeink vámjainak kérdését, könnyítéseket szereztünk az olcsóbb bútor, háziipari hímzéseink, magyar sütemények stb. elvámolása számára. Ezek az eredmények természetesen csak megfelelő engedmények ellenében voltak elérhetők, melyeket saját vámjaink tekintetében vállalnunk kellett. Ezeket foglalja össze a szerződés B) melléklete s közülük új vámmérséklések vannak különösen a kemény sajtok vámjánál, továbbá a levágott friss virágok vámjánál ; enyhíti a vámleszállítás hatását az, hogy a levágott rózsák erősen leszállított vámja csupán a téli hónapokban — mikor a hazai termelés jelentéktelen —fog érvényesülni. Mérsékeltetnek még a jellegzetes olasz kiviteli érdekeket képviselő szentjánoskenyér és gesztenye vámjai, továbbá a zöldborsó és zöldbab vámjai a korai időszakra korlá­tozva, amikor ez a vámleszállítás a hazai termelés érdekeit alig érinti. Olaszország, mint nagy bortermelő állam, elvi okokból nagy súlyt helyezett arra, hogy a szerző­désben a spanyol és francia borok bizonyos fajtáira nézve a vonatkozó kereskedelmi szerződéseinkben biztosított vámkedvezmények egyes olasz borfajtákra is alkalmaz­tassanak. Ez a kívánság oly formában nyert kielégítést, hogy a Marsala, Moscato, Malvasia és Vermut olasz különlegességek számára 16—22*5 alkohol-foktartalom esetén biztosíttatott a magyar-spanyol kereskedelmi szerződésben egyes 18—22*5 alkohol-foktartalommal bíró spanyol borok javára lekötött szerződéses vám (hordó­bornál az autonóm 60 ar. kor., palackbornál az autonóm 240 ar. kor. helyett 200 ar. kor. 100 kg-kint), míg a Chianti, Barolo és Barbaresco nevű olasz tájborokra 16 foktartalomig kiterjesztetett azon vámok alkalmazása, melyeket a magyar­francia kereskedelmi szerződés a francia bortörvény által védett tájmegjelöléssel bíró francia borok részére bizonyos feltételek teljesítése esetén megállapított (hordóborra 48 ar. kor., palackborra 110 ar. kor. 100 kg-kint). Számosabbak az ipari termelésnek adott vámengedmények. Figyelemreméltó az a vámleszállítás, mely a 20 és 30 métermázsa közötti darabsúllyal bíró traktorokra vonatkozik ; ezen középsúlyú traktorok jövőbeni szerződéses vámja 100 kg-kint 48 ar. korona lesz. Említést érdemel, hogy a magyar-francia szerződésben szereplő automobil­vámok, valamint a magyar-cseh szerződésben a színnyomatos és tarkánszőtt közönséges pamutszövetek számára megállapított mérsékelt vámok az új olasz

Next

/
Thumbnails
Contents