Felsőházi irományok, 1927. V. kötet • 145-171-I. sz.

Irományszámok - 1927-146

20 146. szám. Article XII. La présente Conven­tion peut être dénoncée par notifi­cation écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations. La dénonciation deviendra effective un an après la date de sa réception par le Secrétaire général et n'aura d'effet qu'en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l'État dénonçant. Le Secrétaire général de la Soci­été des Nations portera à la con­naissance de chacun des Membres de la Société des Nations signatai­res de la Convention ou adhérents à la Convention et des autres Etats signataires ou adhérents toute dé­nonciation reçu par lui. La dénonciation de la présente Convention n'entrainera pas de plein droit dénonciation concomitante de l'Arrangement du 4 mai 1910, à moins qu'il n'en soit fait mention expresse dans l'acte de notification. Article XIII. Tout Membre de la .Société des Nations ou Etat signa­taire ou adhérent peut déclarer que sa signature ou son adhésion n'en­gage pas, soit l'ensemble, soit tel de ses protectorats, colonies, posses­sions d'outre-mer, ou territoires sou­mis à sa souveraineté ou à son autorité, et peut, ultérieurement, adhérer séparément au nom de l'un quelconque de ses protectorats, colo­nies, possessions d'outre mer ou territoires exclus par cette déclara­tion. La dénonciation pourra également s'effectuer séparément pour tout pro* tectorat, colonie, possession d'outre­mer ou territoire soumis à sa sou­veraineté ou autorité ; les dispositi­ons de l'article XII. s'appliqueront à cette dénonciation. Article XIV. Le Secrétaire général de la Société des Nations tiendra un recueil spécial indiquant quelles sont celles des Parties qui ont signé la Convention, qui l'ont ratifiée, qui y XII. Cikk. A jelen egyezményt a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett írásbeli közleménnyel fel le­het mondani. A felmondás a Főtit­kárhoz törtónt értesítés beérkezésé­től számított egy év elteltével lép hatályba és csak a Nemzetek Szö­vetségének felmondó Tagja vagy a felmondó Államra nézve bír érvénnyel. A Nemzetek Szövetségének Főtit­kára minden felmondást közölni fog a Nemzetek Szövetsége mindazon Tagjaival, akik az Egyezményt alá­írták, vagy ahhoz csatlakoztak és a többi aláíró vagy csatlakozó Álla­mokkal is. A jelen Egyezmény felmondása nem vonja maga után az 1910. évi május hó 4-iki Megállapodás egy­idejű és teljes jogú felmondását, ki­véve, ha a közlő irat erről kifejezett említést tesz. XIII. Cikk. A Nemzetek Szövet­ségének minden Tagja, vagy minden aláíró vagy csatlakozó Állam ki­jelentheti, hogy aláírása vagy csat­lakozása nem kötelezi az egész Ál­lamot vagy egyes protektorátusait gyarmatait, tengerentúli birtokait, vagy szuverenitásának vagy hatal­mának alávetett területeket és ezzel a nyilatkozatával az Egyezmény ha­tálya alól kivont protektorátusai, gyarmatai, tengerentúli birtokai vagy területei bármelyikére nézve utólag külön is csatlakozna tik az Egyez­ményhez. A felmondás hasonlóképen minden protektorátusra, gyarmatra, tengeren­túli birtokra, szuverenitásának vagy hatalmának alávetett területre nézve külön történhetik meg; erre a fel­mondásra a XII. cikk rendelkezései fognak alkalmaztatni. XIV. Cikk. A Nemzetek Szövetsé­gének Főtitkára külön jegyzéket fog szerkeszteni, amelyből ki fog tűnni, hogy mely Felek írták alá, erősítet­ték meg, csatlakoztak hozzá, vagy

Next

/
Thumbnails
Contents