Felsőházi irományok, 1927. IV. kötet • 80-144. sz.

Irományszámok - 1927-83

28 83. szám. nomes placées sous le contrôle ad­ministratif et financier des pouvoirs publics et ne poursuivant aucun but lucratif. Les institutions issues de l'initiative privée doivent faire l'ob­jet d'une reconnaissance spéciale des pouvoirs publics. Les assurés doivent être appelés à participer à la gestion des insti­tutions autonomes d'assurance dans des conditions déterminées par la législation nationale. Toutefois, la gestion de l'assurance­maladie peut être assumée directe­ment par l'Etat lorsque et aussi long­temps que la gestion par des institu­tions autonomes est rendue difficile ou impossible ou inappropriée en raison des conditions nationales et notam­ment de l'insuffisance de développe­ment des organisations professionnel­les d'employeurs et de travailleurs. Article 7. Les assurés et leurs em­ployeurs doivent participer à la con­stitution des ressources de l'assurance­maladie. Il appartient à la législation na­tionale de statuer sur la contribution financière des pouvoirs publics. Article 8. La présente Convention ne porte aucune atteinte aux obliga­tions qui résultent de la Convention concernant l'emploi des femmes avant et après l'accouchement adoptée par la Conférence internationale du Tra­vail a sa première session. Article 9. Un droit de recours doit être reconnu à l'assuré en cas de contestation au sujet de son droit aux prestations. Article 10. Les Etats qui compren­nent de vastes territoires très peu peuplés peuvent ne pas appliquer les dispositions de la présente Conven­tion dans les parties de leur terri­toire où, par suite de la faible densité et de la dispersion de la population et de l'insuffisance des moyens de communication. l'organisation de ügyi ellenőrzése alatt álló, minden nyerészkedési célzat nélkül működő, önkormányzattal bíró intézmények­nek kell ellátniok. A magánkezde­ményezés alapján keletkezett intéz­mények külön közhatósági elisme­résre szorulnak. A biztosítottaknak az önkormány­zattal bíró biztosító intézmények ügy­vitelében az országos törvényhozás által megállapított feltótelekkel kell részt venni. A betegségi biztosítás ügyvitelét azonban közvetlenül az állam vállal­hatja, ha és addig, amíg az ügy­vitelnek önkormányzattal bíró intéz­mények útján való ellátása az orszá­gos viszonyok és nevezetesen a munkaadók és a munkavállalók hi­vatások szerinti szervezkedésének elégtelensége miatt nehéz vagy lehe­tetlen vagy meg nem felelő. 7. cikk. A biztosítottaknak és mun­kaadóiknak a betegségi biztosítás anyagi eszközeinek előteremtésében részt kell venniök. A közhatóságoknak pénzügyi hoz­zájárulása felől az országos törvény­hozás hivatott határozni. 8. cikk. A jelen egyezmény nem érinti a nőknek szülés előtt és után való foglalkoztatása tárgyában a Nemzetközi Munkaügyi • Értekezlet első ülésszakában elfogadott egyez­ményből folyó kötelezettségeket. 9. cikk. A biztosítottnak vita ese­tében a szolgáltatásokra való igényét illetőleg fellebbezési jogot kell adni. 10. cikk. Azok az államok, ame­lyeknek nagy kiterjedésű, ritka né­pességű területei vannak, a jelen egyezmény rendelkezéseinek alkal­mazását mellőzhetik területüknek ama részein, ahol a betegségi bizto­sításnak a jelen egyezmény szerinti megszervezése a lakosság csekély sűrűsége és szétszórtsága ós a köz-

Next

/
Thumbnails
Contents