Felsőházi irományok, 1927. III. kötet • 67-79. sz.
Irományszámok - 1927-67
67. szám. 13 marchandises indigènes à l'intérieur du pays. . Les prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation ne seront pas appliquées non plus au trafic des marchandises déclarées franches de droits d'importation et d'exportation en vertu de l'article XX., chiffre la) et b) et chiffre 2. Article XX. 1. L'exemption temporaire des droits d'entrée et de sortie sera consentie dans le trafic d'annotation et aux conditions prévues par les lois douanières des Parties Contractantes, à l'égard des objets suivants : a) objets destinés à être réparés, b) emballages extérieurs de tout genre, ayant déjà servi, qui, lors de l'importation de produits, ont été expédiés du territoire de l'une des Parties Contractantes dans le territoire de l'autre pour être réexportés remplis ou vides ou qui sont réimportés après avoir été exportés remplis ou vides, pour autant que ces emballages ne sont pas exempts de droits de douane ou qu'ils ne sont pas considérés, d'après les dispositions concernant la tare, comme faisant partie de la marchandise elle-même ou bien ne sont pas soumis à un autre traitement spécial en vertu des prescriptions douanières en vigueur. Les dispositions autonomes des deux Parties en vigueur au sujet du trafic d'annotation des sacs en tissu grossier, ayant déjà servi, qui sortent remplis et rentrent vides ou qui sont importés pour être remplis, ne seront pas atteintes par les stipulations cidessus, c) marchandises (à l'exception des articles de consommation) transportées aux marchés ou foires ou envoyées pour la vente incertaine en dehors des foires et marchés ; pour tous ces objets, s'ils sont retournés nonven dus dans un délai à fixer d'avance. 2. Les marchandises (à l'exception des objets de monopole ou de consommation) propres à servir exclusivement árukkal szemben is alkalmazást nyerjenek. A kiviteli és behozatali tilalmak és korlátozások ama áruk forgalmában sem fognak alkalmaztatni, amelyek a XX. cikk 1. a) és b), valamint 2. pontja értelmében a be- és kivitelben vámmentesek. XX. cikk. 1. A Szerződő Felek a vámtörvényeikben megállapított módozatok mellett a behozatali és kiviteli vámok alól időleges mentességet engedélyeznek az előjegyzési forgalomban az alábbi cikkek tekintetében : a) kijavításra rendelt tárgyak ; b) mindennemű használt külső burkolatok, amelyek termékeknek az egyik Szerződő Fél területéről a másik Fél területére való bevitelénél szállíttattak oly célból, hogy megtöltve vagy kiürítve ismét kivitessenek, vagy amelyek ismét belépnek, miután megtöltve, illetve kiürítve kivitelre kerültek, amennyiben nem vámmentesek, vagy a göngysúlyra vonatkozó határozmányok értelmében nem az áruhoz magához számíttatnak, vagy nincsenek a mindenkor érvényben álló vámszabályok értelmében más különleges eljárásnak alávetve. Fenti kikötések nem érintik a két Fél érvényben levő autonóm rendelkezéseit a durva szövetből való olyan használt zsákok előjegyzési forgalma tekintetében, amelyek megtöltve kerülnek kivitelre és üresen jönnek vissza vagy amelyek megtöltés céljából hozatnak be; c) áruk (a fogyasztási cikkek kivételével), amelyek vásárokra vitetnek, vagy amelyek a vásári forgalmon kívül bizonytalan eladásra küldetnek ; mindezen áruk, ha előre meghatározandó időn belül eladatlanul visszahozatnak. 2. Áruk (az egyedárusági és fogyasztási cikkek kivételével), amelyek kizárólag mint minták használhatók, nem