Felsőházi irományok, 1927. III. kötet • 67-79. sz.

Irományszámok - 1927-67

4 67. szám. 4. Les Parties Contractantes se com­muniqueront réciproquement les auto­rités chargées de délivrer les cartes de légitimation industrielles. 5. Les négociants ou industriels (voyageurs de commerce) munis d'une carte de légitimation industrielle n'au­ront le droit ni de conclure des affaires ni d'y intervenir pour autrui que pour les négociants ou industriels dénommés dans la carte de légitimation. Ils ne pourront recueillir des commandes et faire des achats qu'en voyageant. 6. En ce qui concerne les formalités de tout genre auxquelles ces négociants ou industriels (voyageurs de com­merce) sont soumis dans les territoires des Parties Contractantes, les deux Parties se garantissent un traitement aussi favorable que celui qui est ou sera accordé à une autre nation quel­conque. • Article VI. Les ressortissants de chacune des deux Parties Contractan­tes seront exempts, dans le territoire de l'autre Partie, de toute obligation quelle qu'elle soit au service militaire personnel, tant dans l'armée de terre, de mer et d'air, que dans d'autres institutions militaires ou militairement organisées, destinées à la défense de l'Etat et au maintien de l'ordre et de la sûreté à l'intérieur de l'Etat ; ils seront également exempts de toutes taxes imposées en lieu et place de ce service» Cependant ils seront tenus de se soumettre à des prestations autres que celles du service personnel (telles que des requisitions, des prestations du logement des troupes, de la fourni­ture d'attelages etc.) dans la mesure et* suivant les règles appliquées aux nationaux. D'autre part, ils ne seront aucune­ment empêchés de remplir leur devoir militaire dans leur propre Etat. Ils seront également exempts de toute fonction officielle obligatoire d'ordre judiciaire, administratif ou mu­4. A Szerződő Felek kölcsönösen kör zölni fogják egymással, hogy az ipar­igazolványok kiállítására mely ható­ságok jogosultak. 5. Az ipar igazolvánnyal ellátott ke­reskedőknek vagy iparosoknak (keres­kedelmi utazóknak) más, mint az iga­zolványon megnevezett kereskedők vagy iparűzők számára üzleteket kötni vagy közvetíteni nem szabad. Csak utazás közben gyűjthetnek megrende­léseket vagy eszközölhetnek vásárlá­sokat. 6. Mindazon alakszerűségek tekin­tetében, amelyeknek ily kereskedők vagy iparosok (kereskedelmi utazók) a. Szerződő Felek területén alá vannak vetve, a két Szerződő Fél egymásnak ugyanolyan kedvező elbánást biztosít,, mint aminőben bármely más nemzet, részesül vagy fog részesülni. VI. cikk. A Szerződő Felek mind­egyikének állampolgárai a másik Fél területén mentesek lesznek bárminemű személyes katonai szolgálat alól, úgy a szárazföldi, a tengeri vagy légi had­erőben, mint egyéb katonai vagy kato­nailag szervezett alakulatban, melyek­nek célja az állam védelme, avagy a belső rend és biztonság fenntartása ; szintúgy mentesek lesznek az ilyen szolgálat helyébe lépő minden illeték alól. Kötelesek lesznek azonban magukat a személyes szolgálattól eltérő minden más szolgáltatásnak alávetni (mint aminők : igénybevételek, csapatok el­szállásolása, előfogatok állítása stb.} ugyanabban a mértékbén és ugyanazon szabályok szerint, mint amelyek & belföldiekre alkalmaztatnak. Másrészt semmiképen sem fognak megakadá­lyoztatni abban, hogy katonai köte­lezettségeiknek saját államukban ele­get tegyenek. Mentesítve lesznek ugyancsak min­den kötelező hivatalos tevékenység alól a jogszolgáltatás, az állami vagy hely-

Next

/
Thumbnails
Contents