Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-37

37. szám. 45 charge, taxe ou impôt direct ou in­direct, autres ou plus élevés que ceux qui pourront être imposés aux nationaux. Article 6. Les ressortissants de chacune des Parties Contractantes seront, sur le territoire de l'autre Partie, exempts de tout service mili­taire obligatoire, aussi bien dans l'armée de terre, dans la marine et dans les forces aériennes que dans d'autres organisations militaires et de toutes obligations ou de charges qui le remplacent. Ils seront également exempts de tout emprunt forcé et d'autres im­positions de ce genre. Article 7. Les ressortissants de chacune des Parties Contractantes ne pourront, sur le territoire de l'autre, être expropriés de leurs biens que pour cause légalement reconnue d'utilité publique et moyennant une juste indemnité payable d'avance. Aucune expropriation ne pourra avoir lieu sans publicité préalable. Article 8. Les sociétés anonymes et autres sociétés commerciales, y compris les sociétés industrielles, financières, d'a3surances, de commu­nications et de transports, qui ont leur siège sur le territoire de l'une des Partfes Contractantes, et qui y sont constituées en vertu des lois de ce pays, seront reconnues légales dans le territoire de l'autre, et y pourront ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une ac­tion, soit pour s'y défendre. L'admission desdites sociétés à l'exercice de leur commerce ou in­dustrie sur le territoire de l'autre Partie Contractante sera subordonnée à leur soumission aux lois et pre­scriptions, qui sont ou seront en vigueur sur ce territoire. Lesdites sociétés établies confor­mément à l'alinéa 2 ci-dessus, n'au­ront à payer pour l'exercice d'affai­res commerciales ou industrielles dans le territoire de l'autre partie, vagy magasabb teherrel, illetékkel, egyenes vagy közvetett adóval súj­tatni, mint amelyek az illető ország polgáraitól követelhetők. 6. cikk. A Szerződő Felek mind­egyikének állampolgárai mentesek a másik Fél területén mindennemű kö­telező katonai szolgálat alól, úgy a szárazföldi hadseregben, hadi tenge­részetben és légi haderőben, mint minden egyéb katonai szervezet­ben, valamint minden egyéb köte­lezettség és teher alól, amely e szolgálatot helyettesíti. Mentesek továbbá minden kény­szerkölcsön és egyéb e nemű adózás alól. 7. cikk. Egyik Szerződő Fél állam­polgárainak javai sem sajátíthatók ki a másik Fél területén más, mint törvényesen közérdekűnek elismert okból és akkor is csak méltányos és előre fizetett kártalanítás fejében. Minden kisajátítás csak előzetes nyil­vánosságra hozatal után hajtható végre. 8. cikk. Az egyik Szerződő Fél területén székelő és ott az ország törvényei szerint alakult részvény­társaságok és egyéb kereskedelmi társulatok, ide értve az ipari, pénz­ügyi, biztosító, közlekedési és szál­lítmányozási vállalatokat, a másik Fél területén is törvényesen fenn­állóknak ismertetnek el ós jogosul­tak arra, hogy a bíróságok előtt pe­reket vigyenek, akár mint felpere­sek, akár mint alperesek. Az említett társaságoknak a másik Fél területén kereskedelmi vagy ipari működésre való bocsátása attól függ, hogy alávessék magukat az illető területen életben lévő vagy óletbe­lóptetendő törvényeknek és szabá­lyoknak. Az említett és a második bekez­dés értelmében letelepedett társasá­gok a másik Fél területén kereske­delmi vagy ipari működésük folyta­tásáért nem fognak , más vagy ma r

Next

/
Thumbnails
Contents