Felsőházi irományok, 1927. I. kötet • 1-34. sz.

Irományszámok - 1927-32

32. szám. 339 d'amitié, de conciliation et d'arbi­trage, et ont désigné leurs plénipo­tentiaires, savoir: •Son Altesse Sérénissiine le Gouverneur du Royaume de Hongrie: Son Excellence le Comte Étienne Bethlen, Président du Conseil des Ministres Royal Hongrois; •Sa Majesté le Roi d'Italie: Son Excellence le Chevalier Benito Mussolini, Chef du Gouvernement, Premier Ministre Secrétaire d'État, Ministre Secrétaire d'Etat pour les Affaires Étrangères; Lesquels après avoir pris connais­sance de leurs pleins pouvoirs, re­connus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: Article 1. Il y aura paix constante et amitié perpétuelle entre le Royaume de Hongrie et le Royaume d'Italie. Article 2. Les Hautes Parties con­tractantes s'engagent à soumettre à une procédure de conciliation et, le cas échéant, à une procédure d'ar­bitrage les différends, de quelque nature qu'ils soient, qui s'élèveraient entre elles et n'auraient pu être ré­solus par la voie diplomatique dans un délai raisonnable. Cette disposition ne s'applique pas aux différends nés de faits qui sont antérieurs au présent traité et qui appartiennent au passé. Les dififérends pour la solution desquels une procédure spéciale est prévue par d'autres conventions, en vigueur entre les Hautes Parties -contractantes, seront réglés confor­mément aux dispositions de ces conventions. Article 3. A défaut de conciliation, chacune des Hautes Parties contrac­tantes pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage, à condition -qu'il s'agisse d'un différend d'ordre juridique. rozták, hogy e célból megkötik ezt a barátsági, békéltető eljárási és Válasz­tott bírósági szerződést - és meghatal* mazottaikká kijelölték, még pedig: 0 Főméltóság a a Magyar Királyság Kormányzója : Gróf Bethlen István m. kir. minisz­terelnök úr 0 Nagy m éltóságát ; 0 Felsége Olaszország Királya : Lovag Mussolini Benito miniszter­elnök, első államminiszter és külügy­miniszter úr O Nagyméltóságát ; akik jó és kellő alakban talált meg­hatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben álla­podtak meg. : 1. cikk. A Magyar Királyság és az Olasz Királyság között állandó béke és örökös barátság fog tennállani. 2. cikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy békéltető eljárás és a felmerült esethez képest választott bírósági eljárás alá bocsát­ják azokat a bármilyen természetű vitás kérdéseket, amelyek közöttük felmerülnek és amelyeket diplomáciai úton megfelelő időn belül megoldani nem lehetett. Ez a rendelkezés nem nyer alkal­mazást oly tényekből eredő vitás kérdésekre, amely tények a jelen szerződés megkötését megelőzték és amelyek a múlthoz tartoznak. Azok a vitás kérdések, amelyek­nek megoldására nézve a magas szerződő felek között érvényben levő más egyezmények különös eljárást írnak elő, ezeknek az egyezmények­nek rendelkezései szerint nyernek szabályozást. 5. cikk. Ha a békéltetés nem jön létre, a magas szerződő felek mind­egyike ki vánhatia, hogy a vitás kér­dés — feltéve, hogy jogi természetű vitáról van szó — választott bíró­sági eljárás J alá bocsáttassék. 43*

Next

/
Thumbnails
Contents